align="center">
60
Знаменитый певец, один из основоположников рок-н-ролла. – Примеч. пер.
61
Мне кажется, в «Чужом» есть еще одна исключительно сексуальная интерлюдия, которая на уровне сюжета разочаровывает, какого бы вы ни были мнения о женских способностях по сравнению с мужскими. Героиня Сигурни Уивер, которая всю дорогу была отважной и исключительно практичной, вдруг выходит из образа, по капризу сценариста отправляясь на поиски корабельной кошки. Разумеется, тут же мужская часть публики вздыхает, многозначительно смотрит друг на друга и говорит вслух или мысленно: «Как это похоже на женщин!» Такой поворот сюжета прежде всего нуждается в убедительности, и это достигается на уровне сексуальных идей. Мы можем в ответ сказать: «Как это похоже на голливудских сценаристов – мужских, шовинистических свиней». Необоснованный поворот сюжета не портит фильм, но все равно это промах. – Примеч. автора.
62
Здесь и далее цитируется по переводу: Роберт Луис Стивенсон. Странная история доктора Джекила и мистера Хайда. Пер. с англ. И. Гуровой. – Собр. соч. в пяти томах, том 2. – М.: Изд-во «Правда», 1967. – Примеч. пер.
63
Должен признаться, что, прочитав описание Аттерсона, данное Стивенсоном, я усомнился в том, что этот человек может быть симпатичным. – Примеч. автора.
64
бойскаут первой ступени, получивший по результатам испытаний знак высшего отличия – значок «Скаута-орла». – Примеч. пер.
65
Фильм Карпентера с Куртом Расселом вышел в 1982 году и потому не попадает в рассматриваемый Кингом период. – Примеч. автора.
66
«Мартин» [Martin] Ромеро – классический пример того, как можно использовать миф о вампире и сознательно проанализировать его в фильме; Ромеро сопоставляет романтические предпосылки этого мифа, которые считает важными, с его неприглядной реальностью – как в версии «Дракулы» Джона Бэдхема, где кровь с невероятной натуралистичностью струится из вен жертвы. – Примеч. автора.
67
Роман Томаса Гарди. – Примеч. пер.
68
Ради справедливости следует добавить, что Брем Стокер написал несколько отличных рассказов – самые известные из них «Скво» [Squaw] и «Дом судьи» [The Judge’s House]. Те, кто любит страшные рассказы, насладятся его сборником «Гость Дракулы» [Dracula’s Guest]; книга, как это ни глупо, сейчас не переиздается, но ее можно найти в библиотеках. – Примеч. автора.
69
По американской классификации – «только для взрослых», с эротическими сценами. – Примеч. пер.
70
Эта моя мысль не оригинальна, но будь я проклят, если помню, кто это сказал, так что позвольте мне приписать ее самому плодовитому из писателей – мистеру Неизвестному Автору. – Примеч. автора.
71
Знаменитый фольклорный герой, лесоруб, славившийся своей силой и аппетитом. – Примеч. пер.
72
Одно из наиболее правдоподо