Анастасия Сергеевна Елгешина

Национально-культурная специфика фразеологизмов русского языка с компонентом-зоонимом


Скачать книгу

союзами»: как корове седло, как свинья, как собаке пятая нога, как собака на сене, как свинья в апельсинах, как баран на воду и др.;

      7. «конструкции с отрицанием не»: не пришей кобыле хвост, не в коня корм, не баран начихал и др.;

      8. «конструкции с сочинительными союзами»: и волки сыты, и овцы целы.

      Среди фразеологизмов с зоонимами, называющими домашних животных, не встретились конструкции: предлог с именем существительным + предлог с именем существительным, глагол + наречие, деепричастие + имя существительное.

      Всего фразеологизмов, соответствующих предложению, было выявлено 35, фразеологизмов, соответствующих словосочетанию – 121.

      С точки зрения экспрессивно-стилистических свойств во фразеологических словарях можно выделить фразеологизмы с пометами:

      1. экспрес. – 42 фразеологизма: брать быка за рога, гнуть в бараний рог, делать ход конем, драть как сидорову козу, заблудшая овца, играть как кошка с мышью, как корова языком слизнула, как угорелая кошка и др.;

      2.  ирон. – 39 фразеологизмов: барашек в бумажке, бычок нашел, валаамова ослица, дойная корова, каждую собаку, как корове седло, как собака палку, козел отпущения, мышиный жеребчик и др.;

      3. пренебр. – 26 фразеологизмов: быкам хвосты крутить, драть козла, каждая собака, как баран на воду, как свинья в апельсинах, ко всем псам, кошачий концерт, отставной козы барабанщик и др.;

      4. презр. – 18 фразеологизмов: как свинья, как сивый мерин, как стадо баранов, бред сивой кобылы и др.;

      5. бран. – 12 фразеологизмов: ботало коровье, к свиньям собачьим и др.;

      6. шутл. – 12 фразеологизмов: дело телячье, как на собаке, кота в мешке, не баран начхал и др.;

      7. предосуд. – 5 фразеологизмов: как собака на сене и др.;

      8. книжн. экспрес. – 1 фразеологизм: золотой телец;

      9. книжн. ирон. – 1 фразеологизм: буриданов осел.

      Таким образом, с точки зрения семантики среди фразеологических единиц с компонентом-зоонимом, называющим домашних животных, больше оборотов, описывающих действия и поведения людей. С точки зрения эквивалентности той или иной части речи самые большие группы составляют глагольные, адвербиальные и субстантивные фразеологические обороты. По структуре преобладают фразеологизмы, соответствующие сочетанию слов, среди которых самые большие группы составляют конструкции: имя прилагательное + имя существительное, глагол + имя существительное, конструкции с подчинительными союзами. С точки зрения экспрессивно-стилистических свойств разговорных фразеологизмов насчитывается больше всего.

1.3. Лингвокультурологический комментарий к фразеологизмам с компонентом, называющим домашних животных

      Для лингвокультурологического комментария были выбраны часто употребляемые и наиболее ярко описывающие те или иные ситуации / человека фразеологические обороты. Анализируемые фразеологизмы расположены с точки зрения частотности компонента.

      Домашние животные имеют во фразеологизмах самые разные коннотации. Большое количество фразеологических оборотов