Джон Дос Пассос

Три солдата


Скачать книгу

тихо разговаривая между собой.

      – Возьми себя в руки, дружище, – говорил приятель.

      – Ладно, Тоб, теперь уже все прошло. Этот мозгляк вывел меня из себя – вот и все.

      Фюзелли смотрел на него с любопытством. У него было желтое пергаментное лицо и высокий худой лоб, уходивший вверх до редких вьющихся каштановых волос. Когда глаза их встретились, Фюзелли заметил, что у солдата они были точно стеклянные.

      Тот дружелюбно улыбнулся ему.

      – А, это тот парнишка, который видел шлемы фрицев в киношке! Пойдем, братец, выпьем пива в английском кабачке!

      – Ты можешь достать пива?

      – Еще бы, сколько угодно, там, в английском лагере!

      Они пошли под косым дождем. Было почти темно. Небо, окрашенное в багрово-красный свет, бросало отблески на косые полы палаток и на ряды барачных крыш, терявшихся по всем направлениям в сетке дождя. Несколько огней горели яркой сверкающей желтизной. Они пошли по дощатым мосткам, сгибавшимся под их тяжелыми сапогами, разбрызгивая грязь.

      В одном месте они наткнулись на мокрую полу палатки и отдали честь, когда мимо прошел офицер, весело помахивая тросточкой.

      – А сколько времени обыкновенно держат ребят в этих лагерях для выздоравливающих? – спросил Фюзелли.

      – Зависит от того, что делается там, – сказал Тоб, неопределенно указывая поверх палаток. – Ты кто такой?

      – Санитарная команда.

      – Так ты санитар! Ну, эти ребята недолго продержались в Шато, правда, Тоб?

      – Да, недолго!

      Что-то внутри Фюзелли протестовало: «А я продержусь, продержусь несмотря ни на что!»

      – Помнишь, как эти молодцы отправились за бедным старичком капралом Джонсоном, Тоб? Будь я проклят, если кто-нибудь когда-нибудь нашел хоть пуговицу от их штанов! – Он засмеялся своим скрипучим смешком. – Они набрели на фугасы.

      «Мокрый» кабачок был полон дыма и приятного запаха пива. Он был набит краснолицыми людьми с блестящими медными пуговицами на формах цвета хаки; среди них было немало худощавых американцев.

      «Все «томми», – сказал себе Фюзелли.

      Постояв немного в очереди, Фюзелли получил из-за стойки кружку пенящегося пива.

      – Хелло, Фюзелли! – Мэдвилл хлопнул его по плечу. – Ты, черт возьми, быстро пронюхал, где тут мокро!

      Фюзелли расхохотался.

      – Можно мне присоединиться к вам, ребята?

      – Конечно, присаживайся, – гордо ответил Фюзелли, – эти молодцы были на фронте!

      – Правда? – спросил Мэдвилл. – Говорят, гунны мастера драться! Скажите-ка, много там приходится действовать винтовкой или все больше пушки работают?

      – Да уж! Целые месяцы меня морочили, обучали обращаться с винтовкой, а будь я проклят, если хоть раз пустил ее в ход. Я в отряде бомбометчиков.

      Кто-то в глубине комнаты затянул песню:

      Ах, мадермезель из Армантира,

      Парле ву?

      Человек с нервным голосом продолжал говорить в то время, как вокруг них гудела песня.

      – Ни одной ночи не проходит,