Роберт Харрис

Закон забвения


Скачать книгу

очень близко.

      – Он ведь умер, да?

      – Молчи! – цыкнула миссис Гукин.

      – Да, Натаниэль, умер, – ответил Нед горестно. – И это очень жаль.

      Повисла тишина.

      Мистер Гукин хлопнул в ладоши:

      – Ну-ка, ребята, давайте поможем полковникам перенести их вещи.

      До этого мгновения Мэри Гукин тешила себя надеждой, что муж всего лишь предложил подвезти этих двоих. Теперь, видя, как он сгружает их багаж с повозки и передает сыновьям, она испытала досаду. Не о таком возвращении супруга домой она мечтала – теперь ей предстоит кормить и размещать двух старших офицеров английской армии.

      – И где мы их поселим, Дэниел? – говорила она тихо, чтобы гости не услышали, и не смотрела на мужа – так легче было не вспылить.

      – Мальчики уступят им свои кровати, а сами поспят внизу.

      – Сколько они у нас проживут?

      – Сколько понадобится.

      – И как это долго: день, месяц, год?

      – Не могу сказать.

      – Почему у нас? Разве в Бостоне не сдаются комнаты? У полковников нет денег, чтобы заплатить за койки?

      – Губернатор полагает, что в Кембридже им будет безопаснее, чем в Бостоне.

      Безопаснее…

      – Ты разговаривал насчет их размещения с губернатором?

      – Мы провели у него полдня. Он угостил нас обедом.

      Вот почему путь из Бостона занял у него столько времени. Она смотрела, как мальчики с трудом тащат тяжелые сумки, а два полковника идут за ними к дому, переговариваясь с девушками. К чувству разочарования и досады прибавилось еще одно, более острое – страх.

      – А почему… – начала она робко, – почему губернатор считает Кембридж местом более безопасным, нежели Бостон?

      – Потому что в Бостоне полно негодяев и роялистов, тогда как здесь они окажутся среди людей божьих.

      – В таком случае это не гости из Англии, а скорее… беглецы? – Ответа она не получила. – От чего они бегут?

      Гукин помолчал и заговорил только тогда, когда полковники вошли в дом.

      – Они убили короля, – тихо сказал он.

      Глава 2

      В Англии было почти девять вечера, солнце как раз садилось. Изабелла Хэкер в простом квакерском платье, ставшем из синего коричневым из-за пыли, осевшей на него за два дня пути, въезжала в родную деревушку Статерн, что в Лестершире.

      Буквально по пятам за ней ехал еще один человек. Его постоянное присутствие выводило ее из себя. Как и его молчание. Он следовал за ней всю дорогу на север от Лондона. Но даже когда они останавливались на ночлег, едва обменивался с нею парой слов. Изабелла Хэкер знала, что в кармане у него лежит предписание, выданное за три дня до того Палатой лордов. Он показал его ей, когда объявился на пороге ее дома в Лондоне.

      «Сим повелевается, что полковник Хэкер без промедления обязан отослать супругу свою в деревню для разыскания вышеупомянутого приговора; а состоящему при сей Палате джентльмену Ашеру отрядить с ней человека для исполнения предписанной надобности».

      – Я