Кейт Стюарт

Финиш


Скачать книгу

не имела, – отвечаю, захваченная врасплох, как и Тобиас, который тоже заезжает на парковку и переводит внимание с меня на целый автобус детей, гурьбой идущих к нам. Когда Тобиас подходит к двери, рукава у него уже закатаны. Он подмигивает Мариссе, а потом наклоняется ко мне и быстро целует в губы.

      – Просто скажи, чем помочь.

      Хаос. Самый настоящий хаос – вот как я бы описала следующий час. За каждым столиком сидят школьники, а за ними присматривают несколько учителей, у которых, кажется, вот-вот лопнет терпение. После утренней суеты я отпустила третью официантку, шум стоит оглушительный, но мне, Мариссе и неожиданному помощнику – Тобиасу вполне неплохо удается быстро управляться с заказами. Тобиас носится по залу с корзиной, собирает тарелки так, словно работа превыше всего, убирает, если что-то проливают, и принимает заказы у пары запоздавших клиентов, которые заходят отобедать.

      – Треклятая рвань выставляет нас в плохом свете! – ругается Билли, смотря что-то по телевизору, и я подскакиваю, начиная пробивать чеки, чтобы школьники, которых прибыл целый автобус, побыстрее покинули кафе.

      – Билли, – выговариваю ему я, – здесь дети. Следи, пожалуйста, за языком.

      – Извини. – Он смотрит на оскорбленную женщину в ближайшей кабинке. – Прошу прощения, мэм.

      В ответ на его извинение она презрительно фыркает, и Билли незамедлительно обижается:

      – Леди, поживете лет семьдесят и можете говорить все, что, черт возьми, захотите.

      С оскорбленной миной она бросает взгляд на меня, давая понять, что поведение Билли на моей совести.

      – Я хочу получить счет.

      Женщина подхватывает сумочку и начинает выводить своего мальчика из кабинки.

      – Мэм, мне так жаль, – встреваю в разговор, протягивая ей чек. – Вы почти ничего не съели. Я бы с радостью компенсировала вам неудобства ужином.

      – Мы не вернемся, – огрызается женщина, с намеком протягивая чек обратно.

      У ее столика появляется Тобиас, и я тут же замечаю, как меняется ее поза, когда она окидывает его взглядом.

      – Хотите, я упакую ваш обед?

      Она бесстыдно раздевает его глазами и отвечает:

      – Это… мило с вашей стороны. Спасибо?..

      – Тобиас. Avec plaisir, salope[39].

      Я давлюсь смехом.

      – О, как красиво звучит. Это на французском?

      – Да. Извините, иногда забываю английский, – медленно произносит он, прикидываясь невинным иностранцем. Пару секунд любуюсь им, стоящим посреди кафе в простой одежде. Когда Трэвис звонит, Тобиас, вздернув подбородок и понимающе улыбнувшись, кивает за мое плечо.

      – Заказ готов, босс.

      Прищурившись, смотрю на Тобиаса.

      – Я в курсе, Француз. Когда закончишь тут, нужно будет убрать с третьего и шестого столиков.

      – Как пожелаешь, – уступает он.

      Отворачиваюсь, чтобы принять очередной заказ, но останавливаюсь, услышав его пылкое:

      – О, Сесилия?

      Оглядываюсь и вижу в его глазах теплящийся огонь