А. К. Малфорд

Горное королевство


Скачать книгу

опекунша опустилась рядом с ней на колени, ахая и причитая, словно над ребенком. Осторожно коснувшись распухшей шишки на лбу девушки, Хизер с возмущенным видом повернулась к принцу:

      – Что вы с ней сделали?

      – Да ничего, – пожал плечами фейри и, покосившись на Реми, с хитрой улыбкой добавил: – Это она сама.

      – Бастард, – прошипела девушка.

      Хизер тихонько ахнула и предостерегающе сжала ее руку. Реми закатила глаза. В конце концов, это так и есть – это Принц-Бастард Восточного королевства.

      – Очень остроумно, Красная, – заметил принц, сжав губы и прищурившись.

      – Не называйте меня так, – возмутилась Реми.

      Она не хотела, чтобы принц вообще упоминал о ее магии вслух. Пусть они и находились в каких-то развалинах, затерянных в глухой лесной чаще, это не означало, что никто не может их подслушать.

      – Тогда не называй меня бастардом, – отрезал принц.

      – Дети, дети, – прозвучал в темноте женский голос, и в дверях появилась женщина-фейри – высокая, стройная. Ее светлые волосы были собраны в косу, которая покачивалась в такт ее шагам. Ее накидка распахнулась, и под ней обнаружились кожаные доспехи и меч на поясе у бедра.

      За ней следовали еще двое молодых фейри: мужчина и женщина.

      Реми похолодела.

      – У вас женщины-воины?

      – Что, не веришь, будто женщины хорошо сражаются? – засмеялась вторая фейри.

      Между тем блондинка подошла к Реми. В ее огромных синих глазах плясало пламя, пылавшее в очаге.

      – И это говорит маленькая ведьма, которая чуть не сбежала от принца и в одиночку повалила гигантскую сосну своей магической силой. – Она произнесла это теплым, бархатистым голосом. – Здесь никто не станет недооценивать женщин.

      Блондинка протянула Реми руку, и коса скользнула через плечо.

      – Кэрис.

      Реми пожала ей руку. У этой фейри была мощная хватка.

      – А я Реми.

      – А это Талхан и Бриата, еще их называют «двуглавый орел».

      Сбросив накидки, фейри распаковывали постельные скатки. Даже без этого прозвища было ясно, что эти двое – близнецы.

      Оба высокие и мускулистые – брат повыше и повнушительнее, темные коротко стриженные волосы, одинаковые ястребиные носы и удивительные глаза золотистой, неземной желтизны. Так что прозвище вполне себя оправдывало.

      Реми даже поежилась, когда близнецы посмотрели в ее сторону. Они были необыкновенно привлекательны – как все фейри, но их поразительные черты приковывали к себе взгляд. Неудивительно, что в таверне они не поднимали капюшонов.

      «Двуглавый орел» дружно кивнул Реми, и близнецы продолжили заниматься своими делами.

      – В моей армии много женщин, – уточнил принц, – но эти трое – лучшие бойцы, и я выбрал их сопровождать меня в этой миссии.

      – А в чем, собственно, она состоит? – спросила Реми.

      Хизер снова положила руку ей на плечо. «Не торопи события», – словно говорила она.

      Отряхнув ладони, принц уселся спиной к очагу. И когда Кэрис