Сосэки Нацумэ

Ваш покорный слуга кот


Скачать книгу

Она госпожа учительница. Она обучает игре на тринадцатиструнном кото.

      – Это-то и я знаю. Я спрашиваю, из какой она семьи. Во всяком случае, раньше она, наверное, занимала в обществе высокое положение?

      – О да!

      «Пока я ждала тебя, низкая сосна…» Это за сёдзи[20] заиграла на кото госпожа учительница музыки.

      – Хороший голос, – гордо промолвила Микэко.

      – Кажется, неплохой, но я не очень-то разбираюсь. Вообще, что это?

      – Это? Вы спрашиваете, что это такое? Госпожа учительница очень любит эту вещь… Госпоже учительнице уже шестьдесят два. Очень хорошее здоровье, правда?

      Раз дожила до шестидесяти двух лет, то, конечно, здоровье должно быть хорошим. Я только протянул: «О-о!» – и замолчал, но что поделаешь, раз я так и не смог придумать какого-нибудь более вразумительного ответа.

      – И все-таки она очень знатного происхождения. Она всегда говорит об этом.

      – А какого же?

      – О, она дочь племянника матери мужа младшей сестры личного секретаря Тэнсёин-сама[21].

      – Что, что?

      – Мужа младшей сестры личного секретаря Тэнсёин-сама…

      – Ага. Подождите немного. Личного секретаря младшей сестры Тэнсёин-сама…

      – Ах, нет! Младшей сестры личного секретаря Тэнсёин-сама.

      – Ладно, понял. Значит, Тэнсёин-сама?

      – Да.

      – Личного секретаря?

      – Правильно.

      – За которого вышла замуж…

      – Младшая сестра которого вышла замуж!

      – Да, да, я ошибся. Мужа младшей сестры…

      – Матери племянника дочь!

      – Матери племянника дочь?

      – Да. Теперь, кажется, поняли?

      – Нет. Все что-то перепуталось, никак не соображу. В конце концов, кем же она приходится Тэнсёин-сама?

      – Какой вы непонятливый. Она дочь племянника матери мужа младшей сестры личного секретаря Тэнсёин-сама, я же с самого начала ясно сказала.

      – Это-то я понял…

      – Большего от вас и не требуется.

      – Да, да.

      Мне ничего не оставалось, как только сдаться. Иногда так складываются обстоятельства, что приходится без зазрения совести врать.

      Многострунное кото за сёдзи вдруг смолкло, и послышался голос учительницы: «Микэ! Микэ! Обедать!»

      Микэко радостно воскликнула:

      – Госпожа учительница зовет. Я пойду, ладно?

      Не говорить же мне: «Не ходите».

      – Приходите опять, – сказала она и, позвякивая бубенчиком, пробежала через двор, но потом быстро вернулась и с беспокойством спросила:

      – Вы очень плохо выглядите. Что-нибудь случилось?

      – Ничего особенного. Просто от разных дум голова немного разболелась. Вот я и пришел сюда: думаю, поговорю с вами и все пройдет.

      Не мог же я рассказать ей о том, как танцевал с моти во рту.

      – Да? Смотрите же, берегите здоровье. До свидания.

      Ей, кажется, было чуточку жаль расставаться со мной, и после истории с дзони я впервые почувствовал