Джессика С. Олсон

Спой мне о забытом


Скачать книгу

лучше? – Я вручаю зажигалку ему и продолжаю спуск.

      – Замечательно.

      Огонек за спиной делает мою тень на полу длинной и неестественной. Перья на маске выступают из головы рогами демона, и мне становится не по себе. Я отвожу взгляд, пока веду Эмерика мимо коробок и груд старых костюмов, беспорядочно хранящихся в подвале, к большому позолоченному зеркалу на стене в дальнем углу комнаты.

      Мы становимся перед ним, и отражения его лица и моей черной маски чуть колышутся в свете зажигалки. Я прижимаю ладонь к холодному стеклу и давлю. Зеркало поворачивается внутрь, открывая крутые ступеньки вниз. Ледяная тишь подземного мира знакомо щекочет холодом ноги.

      – Ты живешь там? – Эмерик подносит к проходу зажигалку, но света не хватает, чтобы пронзить тьму внизу.

      – Боишься?

      – Знаешь, если быть совершенно честным… – Он глядит мне в глаза. – Да.

      – Не бойся. Я самое страшное, что тут есть, а я тебя вроде не беспокою.

      – Пока что. – Он будто дразнит меня. – После вас, мадемуазель.

      Я шагаю во тьму, а он спускается сразу за мной, пока мы не добираемся до подножия.

      Он осматривает гранитный тоннель, паутину, свисающую с потолка, сырой пол под ногами.

      – Прям уютненько тут.

      – Сюда, – говорю я, и он идет за мной по тоннелям, следуя резким поворотам и длинным спускам, пока мы не добираемся до катакомб.

      Хрупкие бурые кости вытянулись вдоль стен, и каждые несколько футов линия черепов и бедренных костей прерывается тяжелыми дверьми склепов, исчерченными старыми рунами.

      – Кем были все эти люди? – Эмерик разглядывает один из черепов, когда мы проходим мимо, да так близко, что носом чиркает по его челюсти.

      – Когда Шанн стал слишком многолюдным несколько десятков лет назад, их перенесли с кладбищ. Надо же было куда-то их деть.

      – И было решено художественно разложить их под землей. Логично, – бормочет Эмерик, и мы доходим до моего склепа. Я распахиваю каменную дверь и завожу его внутрь. Свечи еще горят с тех пор, как я спускалась сюда прибраться, и мягкое сияние будто успокаивает его. Он гасит зажигалку и отдает мне, проходя мимо.

      Я медленно вдыхаю через нос, а сердце подступает к горлу.

      Я привела в свою комнату другого человека.

      Эмерик останавливается и оглядывает все вокруг.

      – Это тут ты живешь?

      Я деловито прохожу мимо него к книжным полкам у дальней стены и листаю бумаги в поисках каких-нибудь нот.

      – Да.

      Я делаю вид, что мне все равно, но на шее встают дыбом волоски, пока он окидывает взглядом мои безделушки, мою кровать, одежду. Мой орган.

      Так стиснув зубы, что в висках ломит, я беру несколько арий из знаменитых опер и возвращаюсь к Эмерику. Замечаю, что он изучает трубки с одной стороны органа, и ладони холодеют.

      – Какая мастерская работа, – замечает он.

      – Не трогай.

      Он моргает, касаясь большим пальцем одной из самых толстых трубок:

      – Что?

      – Я сказала… – я гневно бросаюсь к нему и стряхиваю его руку с органа, – не трогай!

      – Прости,