NataRos

Сказки для взрослых и не очень взрослых детей


Скачать книгу

он, не меняя тембра голоса и порядка изложения, начинал шутить. Этих моментов дети ждали больше всего. Юмор у педагога был тонкий, поучительный и ненавязчивый. Он почти всегда являлся продолжением излагаемой им мысли, был умело вплетен в его рассказ и только усиливал положительный эффект от объясняемого им.

      Свое знакомство с юными королевскими особами он начал с определения дипломатии в юмористической форме, а не в виде занудной лекции «слушайте и записывайте».

      Именно поэтому дети запомнили его навсегда и воспоминание о нем и о первом уроке у Велимира всегда вызывало у них улыбку. Его красивое и строгое лицо сразу вставало перед глазами, а голос продолжал звучать даже много лет спустя.

      Вот оно, это юмористическое определение:

      Чем отличается женщина от дипломата?

      – Если дипломат говорит «да» – это значит «может быть».

      – Если дипломат говорит «может быть» – это значит «нет».

      – Если дипломат говорит «нет» – то какой же он дипломат?

      – Если женщина говорит «нет» – это значит «может быть».

      – Если женщина говорит «может быть» – это значит «да».

      – Если женщина говорит «да» – то какая же она женщина?

      Дети удивленно захихикали.

      Велимир продолжил:

      – Неважно, кто вы – женщина или дипломат, думайте, прежде чем говорить.

      Сказали не подумав, умейте исправить, исправить можно все, было бы умение и желание. Желайте и умейте, а я помогу вам этому научиться.

      5

      Уроки танцев очень нравились девочкам и совсем не нравились – мальчикам. Эти уроки вел красивый и всегда немного вычурно одетый в одежду невообразимых расцветок педагог по имени Пустозвон. Девочки старались красиво одеться к уроку, но так, чтобы удобно было двигаться, выделывая замысловатые па и пируэты, которые им приходилось повторять за преподавателем. Мальчики старались всеми возможными и невозможными способами на этот урок не идти или сбежать под любым предлогом, чтобы погонять мяч на лужайке или просто поиграть в догонялки. Пустозвон производил на них впечатление красивого разноцветного пластилинового граммофона, который издавал звуки, двигался, но внутри был пустым и серобурмалиновым. К такому выводу они пришли, попытавшись поговорить с учителем после первого урока, проверяя его обычным для себя образом, задавая глупые, на первый взгляд, вопросы, ответы на которые и легли в основу их мнения о «наставнике» и породили его прозвище «Пустозвон».

      В дальнейшем это ребячье первое впечатление было подтверждено полным неумением помнить о сказанном или обещанном учителем. Сам предмет не вызывал у них интереса, а отсутствие уважения к учителю только увеличивало отсутствие желания мальчиков заниматься танцами.

      В один ничем не примечательный день все изменилось. Принцы пришли на урок как обычно безо всякого желания, на ходу придумывая причины, как с него улизнуть и оживленно обсуждая еще ни разу не применявшиеся варианты совместного побега