растворилась в воздухе.
– Возможно, это были облака или туман? – предположил кто-то из зала.
– Нет, – замотал головой капитан, когда переводчик озвучил предположение европейцев.
– Я видел это собственными глазами, они тоже, – продолжал переводчик, а капитан Шах показал на своих подчинённых, – и гражданские тоже это видели.
– Но где они? – вырвалось у главы Роскосмоса. – Что с ними случилось?
– Мы увидели, как часть самолёта, хвостовая, – уточнил переводчик. – Она оторвалась от самолёта и медленно упала неподалёку от нас. Мы бросились туда.
– Часть самолёта уцелела? – снова уточнил индийский военный генерал.
– Да, но… – сказал переводчик, пытаясь передать интонацию капитана, – это сложно объяснить. Хвост самолёта тоже падал необычно. Казалось, что к нему привязан невидимый парашют. Эм. Замедленно, – передал интонацию неуверенности переводчик.
– Что? – раздались возгласы в зале.
– Объясните, – попросил в микрофон индийский генерал.
– Он падал как пушинка, медленно – перевёл индийский военный, а капитан Шах всплеснув руками в знак, того, что сам понимает, как это странно. – Мы просто решили, что там могут быть люди. Мы оставили второго пилота рядом с машиной, перешли через пару холмов, а потом увидели этого француза и молодую девушку, видимо, американку. Её звали Дебби, да, Дебби, а француза Жан-Пьер.
По телу Бернара Бажоле пробежал холод. Дыхание оборвалось на секунду. Он быстро нашёлся и со второго раза всё же включил свой микрофон.
– Прошу вас, подождите. Жан-Пьер Биро? Так его звали? Это мой помощник.
Весь зал посмотрел на Бернара Бажоле. Он же сосредоточил всё своё внимание на изображении далёкого конференц-зала где-то в Индии. Снова повисла тишина, а потом капитан Шах закивал.
– Биро, да.
Месье Бажоле снова включил микрофон:
– Он выжил? Он… Расскажите, где он.
Капитан Шах кивал переводчику.
– Да, они выжили. У девушки была повреждена нога. Судя по всему, это был закрытый перелом. Она не могла двигаться и находилась в плохом состоянии, – остановился переводчик, а капитан в это время думал, что ещё можно добавить к этому описанию.
– Мы получили данные, – сказал тихо генерал, сидевший рядом с Бернаром Бажоле. – Это, по-видимому, была американская гражданка Дебби Глендфилд. Она путешествовала из США в Японию. Мы ищем сейчас её близких.
– Что по поводу мужчины? – обратился Бернар к капитану Шаху.
– Он был в порядке. На лице было несколько ушибов, но он был в норме. Поэтому мы и удивились. Понимаете? Хвост самолёта падал очень медленно.
В зале начались шорохи и вопросы. Многие люди смотрели на месье Бажоле, обсуждая что-то. Другие задавали вопросы капитану, но всё это превратилось в несвязанную болтовню. Глава ЕКА взял ситуацию в свои руки.
– Господа, прошу вас, тише! – он посмотрел на экран. – Прошу вас, что случилось дальше? Почему мы не видим учёных и спасённых пассажиров с вами?
Капитан