Венера Харрисон

Незабываемое путешествие на другие планеты


Скачать книгу

Ты ведь даже не можешь увидеть этот мир таким, какой он есть.

      – Так мы сменили тела? – уточнил Дэвид.

      – Тела? – засмеялся Ван. – Сняли скафандры. Сейчас вам должно быть очень хорошо без ваших тел.

      Все посмотрели друг на друга в недоумении. Юля замотала головой, не желая слушать эти слова.

      – Но ведь я вижу своё тело и их тела, – в недоумении сказала она.

      – Тела есть у всех, но они разные. Например, в вашем мире основа – это вода. В нашем мире – огонь. В каждом мире своё соотношение элементов. У нас тоже есть тела, но они другие, – он подумал, как сформулировать это иначе. – Моё тело тоньше, чем ваше на Земле, вот вы и думаете, что на Солнце никто не живёт. Когда житель более грубого мира отправляется в более тонкий, он оставляет своё старое тело в мире, откуда он прибыл.

      – Но почему я не вижу разницы? Я такой же, – удивился Дэвид.

      Ван улыбнулся и показал на него своим пальчиком:

      – В каждом есть его звук.

      – Звук?

      – То как он звучит, и это не изменить. Вернее сложно изменить. Тело возникает само вокруг этого внутреннего звука. И там и здесь Ты одинаковый, хотя тела разные.

      – Душа? – улыбнулась Дебби.

      Ван посмотрел на неё ласковым взглядом и кивнул.

      – Душа. Но тело создаёт не только душа, много всего участвует в этом.

      – Прошлые поступки, желания, – продолжил мысль Вана доктор Капри.

      Валикхилья кивал:

      – Мы называем это звуком.

      Доктор Капри ухмыльнулся чему-то и продолжил идти за парящим Ваном.

      – Кстати, – вспомнил что-то Дэвид, – вы тут что, все на английском разговариваете?

      Ван скорчил гримасу, показав, что не понимает, о чём речь.

      – Язык, – подтвердила Юля. – Ты понимаешь нас, а мы Тебя.

      – А-а, – отмахнулся Ван. – Точно, у вас же там разные языки. Здесь не так. Сменив тело, вы уже приобрели способность говорить и понимать язык Солнца. Только на Земле так много языков. Глупость, которая мешает вам жить, – он замотал головой.

      – Так мы сейчас все говорим на солнечном языке? – удивился Дэвид. – У меня ощущение, что я говорю на английском.

      Юля прислушалась к себе:

      – А я на русском.

      Ван только хмыкнул.

      – Расскажите о своём мире. Какой он? – глядя вперёд, спросил доктор Капри.

      – Это самый прекрасный мир, какой только может быть. Здесь все счастливы и все мы помогаем нашему царю, Ра.

      – Ты же говорил, что его зовут… – Жан-Пьер не смог вспомнить имя.

      – Вивасван, – помог ему доктор.

      – Что? – удивился Ван.

      Он посмотрел на Жан-Пьера и через секунду засмеялся своим звонким голоском.

      – Ха-ха, – хохотал он. – Я совсем забыл, что в низких мирах у вас одно имя. У нас не так. Царь имеет много имён. Его имя зависит от того, что хочет сказать обращающийся к нему. Ра – это то же самое, что и Вивасван. Но Вивасван – личное обращение или воспоминание о царе. Имя Ра используется, когда Ты видишь царя вдалеке или его замок.

      – Замок? Где же он? – глядя по сторонам, спросил Дэвид.

      – Вон