псы метались туда и сюда, изредка выскакивая на проезжую часть; на их счастье, движение здесь было не слишком оживленным.
В итоге все трое благополучно добрались до дома, затем понеслись гонять бабочек в саду, а Тесс с кру Арнольд – за телефонной книгой. По сравнению с аналогичными в Нью-Сайласе, эта казалась совсем тонкой и пестрела пометками старушки, кому и куда лучше звонить.
– Джаспер – настоящее золото, – говорила она, пока Тесс искала нужный номер, – он не бросил бабушку, когда у той начались проблемы со здоровьем. Его родители уехали в Бунлин, а Джас остался помогать Бетси. Благое дело, не только для него, но и для всего Хезершира: Бетси потрясающий специалист.
Тесс кивнула ей, набрала нужный номер, прослушала гудки, положила трубку и набрала номер больницы, где приветливая медсестра тут же пообещала найти кру. Оставив номер, куда нужно перезвонить, и адрес, Тесс положила трубку и с удовольствием приняла предложение кру Арнольд выпить по чашечке чая. К тому у нее нашлись вполне сносные тосты с ветчиной и долгий рассказ о Акселе, так что за неполные сорок минут Тесс узнала о нем даже слишком многое. К примеру, то, что Орм терпеть не может сигареты и запах дыма, ни с одной девушкой не завязывал длительных отношений и иногда уезжает к родителям на день-другой, оставляя Хезершир без стража. Правда, авторитет Орма столь велик, что мало кто рискует нарушать спокойствие префектуры в его отсутствие.
Ее монолог прервал оглушительный рев мотора, который быстро стих и сменился лаем собак. Кру Арнольд тут же поспешила к двери, а Тесс – за ней, позволяя холоду вырваться из груди и перетечь в руки. Лед не такая сокрушительная стихия, как огонь или молнии, зато гарантированно остановит любого злоумышленника.
Первым с мотоцикла слез здоровенный плечистый детина, затем подал руку своей хрупкой и миниатюрной спутнице. Она первой сняла шлем, поправила взлохматившиеся волосы и протянула Тесс тонкую сухую ладонь с едва различимыми пигментными пятнами и искореженными суставами пальцев.
– Беатрис Кейн, местный коронер, а это мой внук, – указала она на здоровяка, – Джаспер, помогает мне разбираться с трупами и заменяет дейгарта в периоды, когда прошлый уже сбежал, а нового еще не прислали.
– Вам, наверное, неудобно было добираться сюда на мотоцикле, не переживайте, обратно доставим вас на машине.
Женщина следила за собой и держалась бодро, но Тесс видела, что кру Кейн уже далеко не молода.
– Вот еще! – фыркнула она. – Орм водит как курица, еще в его рыдване вечно воняет, избави боже от такой поездочки! Я приехала с Джасом, с ним же и уеду.
Внук Бетси и без шлема выглядел впечатляюще: широкоплечий бородатый детина, чьи волосы едва держались тонкой резинкой. Этакий древний бог грозы, которому только ворона на плече не хватает. Рядом с хрупкой и миниатюрной Бетси он казался особенно огромным, но при этом – добродушным и спокойным как утес. Не забулдыга или зашуганный ботаник, а обычный, довольно привлекательный