вы настолько злопамятны и готовы на подобное кощунство?! – крикнула я в спину графа, сделав несколько шагов к нему.
Мужчина обернулся. Одарил меня тяжёлым взглядом и потянулся к ручке двери.
– Граф, что ж вы сбегаете, как последний трус?!
– Лисая де Брант, – заговорил он гневным голосом, и холод заструился вдоль позвоночника, – впредь попрошу тебя быть более разборчивой в выражениях. Я тебе не отец и не брат.
– Вот именно, вы мне никто! Пустое место, которое пытается то стать моим мужем, то теперь женихом.
Пространство вокруг нас пошло рябью, потемнело. Я ощутила тяжесть на плечах. Мне вдруг стало сложно дышать и вообще стоять ровно, будто граф воздействовал на меня своей эши. Желудок скрутило. В ушах зашумело.
– Я тебе не жених и даже не будущий муж, – с трудом разобрала я слова, всеми силами борясь с головокружением. – В твоём случае лифара – статус принадлежности. Отныне ты принадлежишь мне, – раздалось возле самого уха, в то время как пальцы мужчины ощутимо сжали мой подбородок.
– Нет…
– Да, – поставил он в разговоре точку и развеял эши.
Я пошатнулась, тряхнула головой. Вот она – высшая степень владения даром. Мне до подобного уровня не дорасти. Это не платье, не статическая форма, которую просто закрепить и оставить в том же состоянии. Я подняла глаза на графа, который задержался возле двери.
– Завтра в полдень будь в моём доме. Можешь приехать с отцом. – Последнее он бросил как подачку и покинул балкон.
А у меня едва не подкосились ноги. Я подошла к балюстраде и опёрлась на неё, прижав руку к животу. Уж лучше бы меня схватили стражи и выкинули на улицу. Проще пережить общественное осуждение и впредь никогда здесь не появляться, чем стать лифарой чудовища, скрывающегося под маской человека.
Как унизительно!
Глава 5
Вечер был беспощадно испорчен. Как я ни пыталась вернуть себе хорошее настроение, оно будто не могло закрепиться во мне. Вот появлялся просвет, и всё, вновь ничего не хотелось от жизни.
Я долго не покидала злосчастный балкон. А едва собралась зайти в бальный зал, как вспомнила о новом украшении в виде серьги. Они поймут. И взгляды будут уже не царапающие и осуждающие, а полные сочувствия или насмешки. Я их точно не выдержу.
Тэмаари тем временем медленно плыла по тёмному небосводу. Уже загорелись последние звёзды. Я же наблюдала за ними и одну за другой доставала шпильки. В высшем свете не принято показываться на людях с распущенными волосами. Но лучше предстать перед ними невежественной, чем появиться в обществе с обвитой эши серёжкой в ухе.
Последние локоны упали на плечи. Я прикрыла глаза, сделала глубокий вдох и настроилась с гордо поднятой головой пройти через весь бальный зал до самого выхода. К счастью, ни подруга, ни граф Гевет не повстречались мне на пути. Я смотрела только вперёд, старалась не прислушиваться к голосам и не замечать реакции окружающих на моё появление.
А стоило оказаться на улице, как я пустилась бежать. Воздух вскоре обжигал лёгкие. Моё дыхание перекрывало