Алекс Кардиган

Брокингемская история. Том 1


Скачать книгу

на какого-то проводника. (У него была настолько противная рожа, что мне не хватит никаких слов для её подробного описания.) Не успел я предъявить ему свой Брокингемский вкладыш, как он вдруг сунул мне под нос некий многостраничный документ: «Ознакомьтесь и распишитесь!» «Что ещё за филькина грамота?» – настороженно поинтересовался я. «Договор-контракт на поездку в железнодорожном транспорте!» – усмехнулся он. Я пролистал документ от начала до конца и убедился, что он переполнен всевозможными несуразностями. В основном в нём были перечислены бесконечные обязательства железнодорожных пассажиров, а обязанности проводников сводились к одному – своевременно принимать от пассажиров плату за оказанные услуги. Особенно меня возмутил вот такой пункт: «Если проводник в ночное время постучит в дверь купе, которое занимает пассажир, то последний обязан уплатить проводнику шесть фунтов стерлингов за каждый подобный случай». «Как это понимать?»-вскипел от негодования я, – «Этот болван разбудил меня среди ночи – а я ещё должен ему за это заплатить?» «Да, разумеется», – подтвердил проводник, – «Ему ведь тоже пришлось проснуться, чтобы подойти к вашему купе и в него постучать! Эта услуга требует справедливой оплаты». «А если он будет долбить мне в дверь каждые пять минут и вообще не даст спокойно поспать?» – уточнил я, – «Должен ли я каждые пять минут платить ему по шесть фунтов?» «Да, конечно», – ответил проводник, – «Таковы условия нашего договора-контракта… Причём учтите: Если вы откажетесь его подписать, вы не будете допущены к поездке на железнодорожном транспорте!»

      – Надеюсь, вы не пошли на поводу у этого рвача и не стали подписывать этот кабальный договор-контракт? – выразил убеждённость Доддс.

      – Ну ещё бы! – подтвердил Маклуски, – Я немедленно достал из кобуры табельный пистолет, чтобы пристрелить этого нагловатого проводника. К несчастью, я проснулся прежде, чем успел нажать на спусковой крючок… В общем, ему крупно повезло, – не без сожаления подытожил он.

      Убрав за пазуху служебные удостоверения, детективы со своими бывалыми саквояжами зашли в первое свободное купе и со всеми удобствами расположились там на двух нижних полках (разумеется, не в лежачем, а в сидячем положении). И тут им на глаза очень удачно попалась какая-то газета, оставленная в сетке для багажа кем-то из предыдущих обитателей купе…

      – Вчерашняя вечерняя, – определил Доддс, достав газету из сетки и поглядев на дату выпуска, – «Вестник Болтли» от субботы, девятого июля… Кстати, Болтли находится совсем недалеко от Гленвича, – припомнил он, разворачивая свою находку, – Может быть, в Болтли уже знают, что такого случилось в Бриндвиче? Грэггерс не стал бы так срочно вызывать нас к себе на подмогу, если бы к этому не было серьёзного повода…

      Однако беглый просмотр «Вестника Болтли» не выявил в нём ни одной статьи, посвящённой событиям в Гленвиче или Бриндвиче. Впрочем, кое-что любопытное в газете всё же отыскалось… Заметив, что его коллега с явным интересом углубился в изучение одной из газетных статей, Маклуски поспешил