мне знакомым, – заверил Леббон, ещё раз осмотрев незванных гостей, – Несомненно, я уже видел вас когда-то раньше… Но когда и по какому поводу? – задумался он, – Нет, не могу припомнить! Возможно, в прошлый раз вы были одеты по-другому – например, в костюмы с галстуками…
– Не мелите чепухи! Мы никогда не носим костюмов и галстуков, – опроверг Маклуски, – Но мы не раз заходили в ваш замечательный отель в компании с Ширлингом по кое-каким полицейским делам, – он предъявил озадаченному администратору своё служебное удостоверение, – Ну, теперь вспомнили?
– Давайте ближе к делу: Леббон, так у вас, оказывается, ограбили какого-то постояльца? – перешёл к главному Доддс, уже успевший предъявить всем присутствующим своё собственное удостоверение.
И без того мрачное лицо Леббона помрачнело ещё больше.
– Да чёрт бы побрал этого Хикса из третьего номера! – воскликнул он в порыве чувств, – Знать бы всё заранее – даже на порог не пустил бы этого афериста… Скажу вам откровенно: По-моему, никто его этой ночью и не грабил. Он на ровном месте замутил воду, чтобы выставить наш отель в дурном свете! При нашей охранной сигнализации обчистить номер на втором этаже в принципе невозможно, – без тени сомнений заявил он, – Этот хитрец сам отключил сигнализацию и сам взломал окно с сейфом… Я даже не уверен, были ли у него в номере вообще хоть какие-то деньги, чтобы их можно было украсть, – проявил крайний скептицизм он, – Вот ведь подлец!
– Какие-то деньги у Хикса наверняка были, – выразил убеждённость Маклуски, – В вашей газете сказано, что он вернулся в отель из казино, где как раз выиграл пятнадцать тысяч фунтов стерлингов. (А точнее, четырнадцать тысяч девятьсот, если вспомнить про стофунтовку, которую он сгоряча подарил красному уголку.)
– Кстати, кто из ваших дежурных сидел той ночью на пульте? – поинтересовался Доддс, покосившись на незнакомую долговязую фигуру за так называемым дежурным пультом, – Вот этот парень?
– Нет, Бейкер заступил на дежурство полчаса назад, – опроверг Леббон, – Смену с восьмого на девятое отработал Симпл… Ширлинг распорядился вызвать его из дома и пока не отпускать обратно. (Возможно, ему придётся давать показания в полиции.) Мы заперли Симпла в дальней бытовке с плюшевым диваном, чтобы он всегда был у нас под рукой.
– А где сам Ширлинг? – осведомился Маклуски, – Наверно, проводит оперативно-следственные мероприятия в ограбленном номере?
– Нет, он укатил куда-то в другое место на какое-то другое мероприятие, – внёс необходимую ясность администратор, – А в номере третьем сейчас находится его помощник Сандерленд.
– С ним мы побеседуем чуть попозже, – принял важное стратегическое решение Доддс, – Ну а первым делом нам следует опросить вашего Симпла!
Леббон без особых возражений проводил гостей до так называемой дальней бытовки и охотно отпер перед ними дверь. Зайдя в бытовку, детективы обнаружили на плюшевом диване (в сидячем положении)