Сандра Браун

Хижина в горах


Скачать книгу

взял пистолет, проверил магазин и сунул оружие за пояс своих джинсов, опустив сверху свитер и куртку, чтобы спрятать его. Пока Эмори стояла, онемев от изумления, он закрыл оружейный ящик, закрыл люк в полу, опустил на место ковер и вернул на место диван.

      – Больше никаких секретов, – он махнул рукой в сторону арсенала под полом. – В случае необходимости бери что нужно. Ты умеешь стрелять?

      Она смотрела на него во все глаза, когда он подошел к постели и снял наволочку с подушки. Потом он подобрал ее кроссовки и бросил их в наволочку.

      – Это на тот случай, если тебе взбредет в голову сбежать до того, как я вернусь…

      – Вернешься? – воскликнула Эмори. – Ты что, серьезно собираешься ехать с ними?

      Судя по всему, так оно и было, потому что трио Флойдов направлялось к его пикапу. Коротышка с дробовиком явно намеревался проверить машину. Он пошел вперед, пока его брат с видимым раздражением вел их сестру по обледенелым плитам двора.

      – Как я уже говорил, дрова сложены снаружи, вдоль вот этой стены, – он кивком указал на стену с книжными полками. Похлопав по карманам крутки, он нашел перчатки и надел их. Швырнув шарф и шапку в наволочку, он собрал ее верх в кулаке и перебросил через плечо словно мешок Санта-Клауса. – Я недолго.

      Эмори преградила ему путь к двери.

      – Ты сошел с ума? Они явно опасны.

      – Так и есть.

      – Тогда…

      – Со мной все будет в порядке.

      – Откуда ты знаешь?

      – Потому что знаю.

      – Это не ответ.

      – Отойди, Док.

      – Они могут перерезать тебе горло.

      – Это не их стиль.

      – Что тебе известно об их стиле?

      – Больше, чем мне бы хотелось.

      – У тебя уже были с ними стычки?

      – Не совсем.

      – Что это значит?

      – Я знал, кто они такие, но до этого дня мы не встречались. Они мои соседи.

      – Ты же сказал, что у тебя соседей нет.

      – Значит, я солгал.

      – Как далеко от тебя они живут?

      – Сейчас у меня нет времени это обсуждать. Уйди с моей дороги, пока они не пришли узнать, что меня так задержало.

      Мужчина попытался обойти Эмори, но она ему этого не позволила.

      – Ты говорил, что дороги обледенели, чтобы держать меня здесь.

      – Дороги все так же опасны. Именно поэтому их развалюха врезалась в дерево.

      – Тогда почему ты везешь их домой?

      – Потому что девочка пешком не дойдет.

      Мужчина протянул руку, снял ключи от машины с вешалки и бросил в карман куртки.

      Эмори схватила его за рукав.

      – Ты не можешь оставить меня здесь.

      Впервые после того, как он вошел в дом, мужчина остановился, чтобы по-настоящему посмотреть на Эмори. Внезапным движением он бросил на пол наволочку и взял ее голову в ладони, большим пальцем в перчатке провел по ее нижней губе.

      – Я поклялся себе, что не прикоснусь к тебе. Но мне бы очень хотелось, чтобы я все-таки тебя трахнул.

      Обхватив ее бедра руками, он переставил Эмори на другое место.

      – Не высовывайся,