Стив Берри

Шифр Джефферсона


Скачать книгу

Тебе нужно что-нибудь?

      – Ключ от двери.

      Он улыбнулся.

      – Даже будь он у тебя, идти было бы некуда.

      – О тебе говорят правду. Ты не патриот, ты нечистый на руку пират.

      – Ты уже вторая за сегодня, кто называет меня пиратом.

      Заключенная подошла вплотную к решетке. Хейл стоял по другую ее сторону, их разделяло расстояние примерно в фут. Он видел ее грязную одежду, усталое лицо. Ему сообщили, что заключенная почти ничего не ела в последние три дня.

      – Всем наплевать, что ты держишь меня здесь, – сказала заключенная.

      – Я в этом не уверен. Они еще не поняли, в какой ты опасности.

      – Я не из тех, кого берегут.

      – Цезаря однажды взяли в плен сицилийские пираты, – произнес он. – Потребовали выкуп в двадцать пять золотых талантов. Цезарь счел, что стоит больше, и потребовал, чтобы они повысили цену до пятидесяти, и выкуп был уплачен. Оказавшись на свободе, он выследил их и перебил до последнего человека, – сделал паузу. – Как думаешь, сколько ты стоишь?

      Плевок пролетел сквозь решетку и угодил ему в лицо.

      Он закрыл глаза, медленно полез в карман за платком и вытерся.

      – Заткни его себе в задницу, – сказала пленница.

      Он залез в другой карман и достал зажигалку, посеребренную, с выгравированным именем, подарок от детей на Рождество два года назад. Зажег платок и бросил через решетку прямо в заключенную.

      Стефани Нелл, пошатываясь, отступила назад и позволила горящей тряпке упасть на пол, где затоптала пламя, не сводя глаз с Хейла.

      Он похитил ее, делая одолжение другому человеку, но в последние два дня думал о том, как использовать Стефани для своих целей. Ее можно было бы даже убить, если сообщение Нокса из Нью-Йорка – что шифр, возможно, разгадан – окажется верным.

      Учитывая только что произошедшее, он на это надеялся.

      – Уверяю тебя, – сказал он, – ты пожалеешь об этом.

      Часть 2

      Глава 16

      Малоун крепко держался в кресле, когда ВВС-1 оторвался от бетонки и взял курс на юг, обратно в Вашингтон. Все по-прежнему находились в конференц-зале.

      – Тяжелый день на службе, дорогой? – спросила его Кассиопея.

      Он уловил в ее глазах игривое выражение. Любая другая женщина была бы сейчас сильно раздражена, но Кассиопея реагировала на неожиданности лучше, чем кто-либо из его знакомых. Он вспомнил, как они встретились впервые – во Франции, в Ренне-ле-Шато, темной ночью, когда она выстрелила в него и умчалась на мотоцикле.

      – Как всегда, – ответил он. – Время назначенное, только место другое.

      Она улыбнулась.

      – Ты не увидел замечательное платье.

      Перед тем как Малоун ушел из отеля, она сказала ему, что заходила в «Бергдорф Гудмен». Он хотел увидеть ее покупку.

      – Извини, что наше свидание не состоялось, – снова сказал он.

      Она пожала плечами.

      – Смотри, где мы теперь оказались.

      – Приятно, в конце