Язык делового успеха: Бизнес-английский и коммуникации. Mastering Business English and Effective Communication
в указанное время.
Thank you for your prompt resolution of the issue. – Спасибо за оперативное решение проблемы.
Используется для выражения благодарности за быстрое разрешение или исправление проблемы.
I would like to confirm the delivery date of the order. — Я хотел бы подтвердить дату доставки заказа.
Используется для подтверждения даты доставки заказа или товара.
We acknowledge the importance of this project and will allocate additional resources as needed. – Мы признаем важность этого проекта и будем выделять дополнительные ресурсы по мере необходимости.
Используется для подтверждения понимания важности проекта и готовности выделить дополнительные ресурсы.
We have reviewed your proposal and are interested in further discussion. – Мы рассмотрели ваше предложение и заинтересованы в дальнейшем обсуждении.
Используется для подтверждения интереса к предложению и готовности продолжить обсуждение.
Thank you for your attention to detail. – Спасибо за внимание к деталям.
Используется для выражения благодарности за внимательность к деталям или качество работы.
I confirm that the necessary changes have been implemented. – Я подтверждаю, что необходимые изменения были внесены.
Используется для подтверждения внесения необходимых изменений или исправлений.
We acknowledge the receipt of your inquiry and will respond shortly. – Мы признаем получение вашего запроса и скоро ответим.
Используется для подтверждения получения запроса и обещания скорого ответа.
Thank you for your prompt action on this matter. — Спасибо за оперативные действия по этому вопросу.
Используется для выражения благодарности за быстрые действия по какому-либо вопросу или проблеме.
I would like to confirm the terms and conditions of our agreement. – Я хотел бы подтвердить условия нашего соглашения.
Используется для подтверждения условий и положений соглашения или контракта.
Thank you for confirming the appointment. – Спасибо за подтверждение назначенной встречи.
Используется для выражения благодарности за подтверждение назначенной встречи.
I confirm that the requested changes have been made. – Я подтверждаю, что запрошенные изменения были выполнены.
Используется для подтверждения выполнения требуемых изменений или исправлений.
We appreciate your patience and apologize for any inconvenience caused. – Мы ценим ваше терпение и приносим извинения за возможные неудобства.
Используется для выражения признательности за терпение и извинений за возможные неудобства.
I can assure you that we are taking this matter seriously. – Могу заверить вас, что мы относимся к этому вопросу серьезно.
Используется для убеждения в серьезном отношении к вопросу или проблеме.
Предложение сотрудничества
We would like to propose a collaboration opportunity with your company. – Мы хотели бы предложить возможность сотрудничества с вашей компанией.
We are interested in establishing a partnership with your organization. – Мы заинтересованы в установлении партнерства с вашей организацией.
Our company is looking for potential partners to work together on a project. – Наша компания ищет потенциальных партнеров для совместной работы над проектом.
We have reviewed your company’s profile and believe that our collaboration would be mutually beneficial. – Мы изучили профиль вашей компании и считаем,