Марселла Бэлл

Пообещай лучшую ночь


Скачать книгу

удивила его, решив сменить тему.

      – Бывает и так…

      Но было уже поздно.

      Он видел выражение ее глаз.

      Мисс Ховард жалела его из-за того, что у него не было семьи, с которой он мог бы встретить праздник.

      Но его незачем было жалеть. Уж во всяком случае, ей.

      Она только начинала свою карьеру, а он уже имел выдающееся положение в своей области и к тому же был одним из самых богатых людей на планете.

      С чего бы ей жалеть его?

      Они свернули за угол и оказались в кухне, к которой примыкала неформальная гостиная.

      – О, смотрите! – воскликнула она, и выражение изумления на ее лице снова отвлекло его от размышлений.

      На блестящей мраморной столешнице стояла картонная коробка с пончиками, но ее внимание было направлено не на нее.

      Вместо этого она уставилась на окна, тянувшиеся от пола до потолка, и на бурю, которая бушевала за этими окнами.

      Снег валил густой стеной, за которой не было видно ни зги. Это был настоящий бушующий океан снега и льда.

      Они словно оказались на другой планете. И бури вроде этой учили его смирению. А в Лос-Анджелесе из него пытались сделать языческого идола.

      Справа от них в огромном камине горел огонь, заполняя комнату теплом и светом, словно бросая вызов бушевавшей снаружи буре.

      Он любил вечером посидеть у огня.

      Этот огонь отчасти заменял Бенджамину ту радость близости, которую дарила утраченная им семья. Он не мог обнять его, но огонь был живым и теплым, надежным и постоянным.

      – Я никогда… никогда не видела ничего подобного, – со страхом и изумлением пробормотала она.

      Ему не хотелось, чтобы она испытывала страх.

      На самом деле он испытал необычную для него потребность защитить ее.

      Но он лишь пожал плечами и небрежно сказал:

      – Я видел бури и похлеще. Но самая первая, когда я приехал сюда из Лос-Анджелеса? Это, безусловно, было впечатляюще. И по глупости я не захватил с собой пончиков.

      Она посмотрела на него, и в ее глазах он прочитал облегчение.

      Приподняв бровь, она спросила с улыбкой:

      – Так что это было – милый жест или мудрое предвидение?

      Он обрадовался тому, что к ней вернулось присутствие духа, и с улыбкой ответил вопросом на вопрос:

      – Может быть, и то и другое?

      Она рассмеялась. И он был потрясен ее заразительным смехом перед лицом ледяного шторма за окнами.

      Она была возмутительно привлекательна.

      Ее потрясающую фигуру с округлыми формами дополняли ее бурный темперамент и радость жизни, которые она умела сдерживать при необходимости. И она была умна, трудолюбива и компетентна.

      Это было ошеломительным сочетанием.

      И она с каждой минутой казалась ему все более привлекательной.

      Он мысленно содрогнулся и попытался взять себя в руки. Он был более чем в состоянии держать свое либидо в узде в течение одной ночи.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком,