Фокс Алан

Человеческая слабость


Скачать книгу

всего могла крутить роман за его спиной, о котором тот смог узнать, и не выдержал такого позора.

      – Боже, ну на конец–то, я готов и быка съесть сейчас, – сказал он, при виде Гарри с едой и напитками, – Как же я голоден, – добавил Лесли.

      – Значит, ты допускаешь, факт того, что близость могла быть между ними? – спросил Лесли, жадно разворачивая гамбургер.

      – Я пока ни чего не утверждаю, у нас мало информации. Я просто предположил. Пока они не найдутся, трудно говорить о случившемся, – ответил Гарри, и начал жадно есть.

      Они сидели и наслаждались вкусными гамбургерами, при этом, не забывая все запивать напитками, через трубочки. От такого аппетита они потеряли счет времени.

      Наполнив свои желудки, сержанты выдвинулись по указанному адресу. Было уже начало шестого вечера, как они смогли приехать по нужному адресу. Машине пришлось покрутиться на дороге около дома, прежде чем они нашли свободное место для парковки.

      Бросив свою машину почти на перекрестке, сержанты не спеша пошли к входу в здание.

      –Черт. Мне наше расследование напомнило дело, двухлетней давности, – перепрыгивая лужи на асфальте, сказал Лесли.

      – И какое же?

      – Дело было в Сакраменто. Одна мадам, узнала о похождениях своего неверного мужа, по девочкам. Ну и решила ему отомстить. Как потом оказалось, она сама крутила роман. Однажды вечером, она и ее кавалер сговорились убить неверного мужа. И знаешь, что его спасло от смерти? Ты будешь смеяться, когда узнаешь, – сказал Лесли с улыбкой.

      – Ну. Посвяти меня.

      – Примерно за час, до убийства мужа. В дом забрались грабители. Муж, придя домой, увидел бардак и вызвал копов. А когда копы приехали, между мужем и ее кавалером уже шла борьба, – залился хохотом Лесли.

      – Убийство века, – отшутился Гарри.

      До входа в здания, сержанты шли в прекрасном настроении, после истории Лесли.

      Оказавшись внутри, они оглянулись, и направились к лестнице. Поднявшись на второй этаж, они проследовали к квартире мистера Кинга. Остановившись у нужной двери, сержанты переглянулись и выдержали минутную паузу. Лесли не выдержал стоявшей тишины первым, он показал кивком головы Гарри постучать в дверь. Гарри вяло достал правую руку из кармана брюк и постучал. В ответ последовала гробовая тишина, что вызвало подозрение. Сержанты еще раз переглянулись, только в этот раз у них был настороженный взгляд.

      – Что за шутки? – произнес Гарри, уставившись на дверь, и снова засунул руку в карман брюк.

      Не выдержав напряжения в наступившей пятисекундной тишине, Гарри снова начал стучать.

      – Мистер Кинг, это полиция! – начал стучать Гарри, носком своего правого ботинка.

      Лесли отодвинул его, он снял с головы свою шляпу и приложил ухо двери. С минуту он стоял, вслушивался.

      – Мне совсем это не нравится, – отрывая ухо от двери, сказал Лесли.

      Нацепив обратно свою шляпу, он решил действовать. Его правая рука потянулась к ручке двери, схватившись в нее, он ее повернул. Дверь поддалась