Фокс Алан

Человеческая слабость


Скачать книгу

наклонился над телом и стал нащупывать пульс на его правой руке. Он был слабый, но Лесли смог его нащупать.

      – Какого черта Рик, что ты тут делаешь? – с интересом спросил Лесли, смотря на лицо мужчины, проверяя пульс на руке.

      Лесли внимательно рассмотрел лицо мужчины, и сильно был удивлен такой встречи. Он смог узнать в нем своего бывшего напарника, но он не понимал, что он здесь делает, да еще с пробитой головой. Это его очень сильно заинтересовало.

      – Гарри, он еще живой! Давай быстро к соседям и вызывай скорую, – приказал Лесли.

      Гарри без промедления рванул в коридор. Лесли прошел к другому телу, чтобы осмотреть его. Как он и предполагал, ему помощь уже не требовалась, он был мертв.

      Лесли начал осматривать другую комнату через открытую межкомнатную дверь, которая находилась слева от комода. В той комнате тоже был беспорядок, в ней тоже что–то искали. Вокруг большой кровати по бокам в изголовье находились тумбочки, ящики тумбочек были вытащены и разбросаны по полу. С кровати было все сброшено к окну, которое находилось справа от кровати.

      – Твою же мать! Да что же происходит? Весь день через жопу просто! – выругался Лесли и ударил кулаком косяк двери.

      Дальше он не решался пройти, он стоял на одном месте и ожидал Гарри, продолжая осматриваться. Минут через пять появился и его напарник.

      – Ты хоть понимаешь, что здесь произошло? Можно сказать у нас под носом! – сказал Лесли, когда Гарри вернулся обратно в квартиру, – Сегодня весь день через жопу у нас, – добавил он.

      Лесли достал носовой платок и протер лоб от пота.

      – Я так понимаю это и есть мистер Кинг, у моих ног. С которым ты и разговаривал по телефону, – Лесли опустил свой взгляд на лежащее тело у своих ног, – Только ему уже ни чем не поможешь, – добавил он.

      – Вот и остановились перекусить, твою мать! – буркнул Гарри, – Здесь все перевернуто вверх дном, один труп, и один с пробитой головой. Интересно, что здесь искали? – осматриваясь кругом, добавил он.

      – Судя по оставленному такому бардаку, могу предположить, искали что–то очень важное, – ответил Лесли, – Но что?

      – Ты знаешь этого парня? – с интересом спросил Гарри, кивая головой на лежащее тело мужчины у входной двери.

      Гарри стоял, облокотившись на комод с засунутыми руками в карманы брюк и смотрел на лежащего Рика.

      – Да. Это бывший мой напарник. Мы с ним проработали вместе в отделе убийств, примерно пять лет. И что он тут забыл совсем непонятно, – скобля свою щетину на мясистой щеке, ответил Лесли, – После небольшой передряги с капитаном, он решил уйти в отставку и занялся частным сыском.

      – Но ты не говорил, что у тебя был напарник приятель, – сказал Гарри, и перевел взгляд на Лесли, – Надо поскорее закончить здесь, чтобы ты меня еще домой закинул, – закончил он.

      – Мне что, стоит все рассказывать что ли? К чему это все? – буркнул в ответ недовольно Лесли.

      – Обожди. Как ты говоришь, зовут этого