Скачать книгу

ГЕНРИ

      Видите ли, милый мой Бэйзил, идея смерти тонким художественным натурам весьма близка. Она их притягивает, возбуждает, увлекает макабрическими танцами и жуткой готической эстетикой. Но зрелище настоящего трупа отвратительно для человека с тонкой натурой. Именно как зрелище. Своим антихудожественным натурализмом. Впрочем, я допускаю, что через некоторое время именно антихудожественность и станет основным художественным направлением, а будущие человеческие особи по части пороков оставят далеко позади нашего отнюдь не добродетельного Дориана. Но, поскольку эта эпоха еще не настала, я ответственно заявляю: Дориан Грей не посмеет больше взглянуть на ваш труп.

      ХОЛЛУОРД

      А если вы все-таки ошибаетесь? Ведь преступника, говорят, тянет на место преступления? Я читал один русский роман…

      ЛОРД ГЕНРИ

      Если случится невозможное, и я ошибаюсь, на этот случай Френсису приказано присматривать за лестницей и непременно помешать нашему другу вернуться на чердак. Кстати, именно Френсис и выпустит нас сегодня отсюда, когда мистер Грей будет безмятежно почивать внизу. Думаю, уже скоро. Хотя, пожалуй…

      За сценой слышится приглушенное звучание фортепиано.

      ЛОРД ГЕНРИ

      Все-таки, Бэйзил, сегодня наша приятная беседа еще несколько затянется. Слышите этюд Шопена? Полагаю, это реквием по вам.

      ХОЛЛУОРД

      Не очень похоже на реквием. Неужели, он совершенно не терзается угрызениями совести?

      ЛОРД ГЕНРИ

      Насколько я его знаю, совершенно. Это законченный моральный урод. Но как он играет!

      Оба слушают доносящиеся снизу аккорды.

      ЛОРД ГЕНРИ

      Вас не устраивает Шопен? А что бы вы предпочли в качестве реквиема по себе, Бэйзил?

      ХОЛЛУОРД

      Странно, что вы спросили, Гарри. Я как раз вспоминал, как Дориан играл сонату Шуберта. Знаете, какую?

      Музыка смолкает. Слышно, как в каминной трубе воет ветер.

      ЛОРД ГЕНРИ

      Разумеется, знаю. Ну что же, Бэйзил, поздравляю! Не каждому дано заказать по себе реквием. Вам неслыханно повезло. Пусть специально для вас сегодня зазвучит Шуберт. Соната для фортепиано ля мажор, часть вторая, Andantino. У рояля – Дориан Грей. Прошу приветствовать!

      Фортепиано снизу играет сонату №20 Шуберта. Лорд Генри насмешливо смотрит на Холлуорда.

      ХОЛЛУОРД

      Как? Как у вас это получилось? Вы настоящий дьявол, Гарри!

      ЛОРД ГЕНРИ

      Merci, cher maître.

      ХОЛЛУОРД

      Но все-таки, как?!

      Лорд Генри поднимает вверх указательный палец, призывая послушать музыку.

      ЛОРД ГЕНРИ (декламирует)

      «La mort c'est rouge. Et puis c'est bleu… Et puis c'est froid. Et par-dessus tout ça devient un silence....! Silence …Au debut, vous entendez comme le bruit d'un ruisseau… les derniers souffles des camarades, les gémissements, vous en avez qui pleurent, oui, oui. Les os craquent, le grincement des dents … Seigneur!»

      ХОЛЛУОРД

      Я от вас не отстану, Гарри. Что это за фокус? Как вам удалось?!

      ЛОРД ГЕНРИ

      Элементарно, дорогой друг. Я прекрасно знаю, в каком порядке сложены ноты на крышке рояля Дориана. Он всегда играет в том порядке, как они попадаются под