ухо. – Будет хорошо, ты будешь слушать и повиноваться. Это не игра, принцесса. Ты понимаешь?
– Милорд, нам пора выступать, – сказал мужчина с черной бородой. – Здесь среди Стражей небезопасно.
Виктор кивнул.
– Для тебя это тоже не игра. Похищение человека – это уголовное преступление. Тебя бросят в тюрьму на двадцать лет! – крикнула я. – Ты отпустишь меня прямо сейчас!
– Хватит этой чепухи. – Голос Виктора стал более резким, а объятия крепче.
– Да кто ты вообще такой? – Буркнула я, сдавшись.
– Не валяй дурака. Ты точно знаешь, кто я.
– Ну, боюсь, моя память немного расплывчата в этом отношении. – Я почесала висок. – Я думаю, что ударилась головой и потеряла сознание.
– Возможно, это объясняет весь этот странный лепет, – сказал Виктор, натягивая поводья. – Но это не имеет значения. Мы отведем тебя к целителю, чтобы он осмотрел тебя. А теперь скажи мне, является ли 911 каким-то секретным кодом или способом привлечь ваши армии против нас?
– Что-то в этом роде, – сказала я, тяжело вздыхая. – В любом случае, пожалуйста, освежи мою память. Кто ты такой?
Виктор выпрямился в седле и чуть вздернул подбородок, в его голубых глазах заиграл слабый отблеск улыбки.
– Я король Виктор Феск II. Твой отец, король Уильям Джарод, в настоящее время является моим главным противником. И теперь, благодаря тебе, у меня есть все необходимые рычаги воздействия.
Я была уверена, что никто ничему из этого не поверит. Никто не должен был узнать об этой маленькой истории, иначе на меня навешают ярлык "сумасшедшей" на всю жизнь.
– Пожалуйста, я умоляю тебя, поверь мне. Если ты отпустишь меня сейчас, я никому не скажу ни слова. На кону стоит моя репутация, и это очень важно для меня как ученого.
– Ученый?
– Послушай, ты совершаешь огромную ошибку. У тебя нет абсолютно никаких рычагов воздействия на меня, потому что я не тот человек, за которого ты меня принимаешь! Меня зовут Лея Делайла. Этот король, о котором ты говоришь, даже не узнает меня.
– Несмотря на твою ложь и требования, мне все же приятно наконец встретиться с тобой лично, принцесса Лисандра Джарод.
Глава 3
Я подпрыгнула, когда что-то похожее на таракана, только гораздо крупнее и грубее, пробежало по моей ноге. Вода капала на земляной пол со скалистого потолка в раздражающем и нескончаемом ритме. Темные, ржавые, тяжелые цепи свисали со стены, и я была рада, что рыцари освободили меня от того, чтобы быть связанной ими. В углу была свалена куча окровавленных, грязных тряпок. Я сжалась, задаваясь вопросом, не были ли они когда-то чьей-то одеждой. В воздухе густо висела гнилостная вонь, но даже она меркла по сравнению со слоями грязи, покрывавшими стены. В противоположном углу виднелись кучи экскрементов. Мне нужно было выбраться из этого места, желательно до следующего похода в ванную.
Легкий ветерок овевал плечи. Я вздрогнула, и моя кожа покрылась очередным табуном мурашек. Я убила бы за своё кожаное пальто, но оно было заперто