Джуд Деверо

Влюбленная принцесса


Скачать книгу

тканью с белой кожаной окантовкой.

      – Куда дальше? – хмуро проворчал он.

      Джей-Ти шагнул в сторону, уступая человеку дорогу, и тот, следуя указаниям Мейвис, покатил чемоданы в глубину зала.

      – Прекрасно, мадам, – восхитилась продавщица, войдя в примерочную. – Вы прелестно выглядите.

      Ария внимательно оглядела себя в зеркале. Впрочем, элегантный наряд всего лишь полдела, решила принцесса, сравнивая себя с американками. Ее длинные волосы были откинуты назад и небрежно закручены в узел, а бледное лицо казалось бесцветным.

      – Ваш красивый молодой человек начинает терять терпение, – извиняющимся тоном заметила продавщица.

      – Он вовсе не мой, и я не нахожу его особенно красивым, – раздраженно возразила Ария, вытягивая шею, чтобы взглянуть на стрелки на чулках. – Вы уверены, что в Америке женщины носят такие короткие платья? – Не дождавшись ответа, Ария подняла глаза и увидела, что продавщица застыла в немом удивлении.

      – По-вашему, он не красивый? – выговорила она наконец.

      Ария поймала себя на мысли, что никогда толком не присматривалась к лейтенанту Монтгомери. Она откинула занавеску в примерочной и окинула хмурым взглядом своего мучителя.

      Он сидел на низком стуле – дешевой подделке под старину, – глубоко засунув руки в карманы и вытянув вперед длинные ноги, так что Мейвис приходилось обходить их кругом. Ария отметила широкие плечи и плоский живот Монтгомери, темные волнистые волосы, синие глаза, обрамленные густыми ресницами, тонкий прямой нос, безупречно очерченные губы и едва заметную ямочку на подбородке. Задернув занавеску, она повернулась к зеркалу.

      – Думаю, эта шляпка подойдет.

      – Да, мадам. Так он настоящий красавчик, разве нет?

      – И я беру все чулки. Можете упаковать также темно-зеленый шелковый костюм.

      – Да, мадам.

      Продавщица ретировалась, не решившись повторить вопрос.

      Оставшись одна, Ария улыбнулась своему отражению в зеркале. Она провела несколько дней на острове наедине с исключительно красивым мужчиной и даже не заметила этого. Конечно, всему виной безобразные манеры Монтгомери. Грубость и неотесанность этого мужлана полностью затмили его физическую привлекательность. Дома, в Ланконии, сестра поддразнивала Арию, смеялась, что той придется иметь дело с симпатичными американскими офицерами, и надо же такому случиться, что Ария действительно оказалась одна на романтичном острове в компании с очень красивым американцем, но даже ни разу не взглянула на него.

      – Принцесса, нам пора. Поезд отходит через час, а нам надо еще добраться до вокзала, – сердито прорычал Джей-Ти из-за занавески.

      Ария на мгновение зажмурилась, собираясь с силами, затем расправила плечи и вышла из примерочной. «Может, он и красив, так что с того? – с досадой подумала она. – Говорят, дьявол тоже красив. Теперь я точно знаю, что это правда».

      Билл громко присвистнул при ее появлении, и Ария сочла этот звук оскорбительным и непристойным,