не адвокат?
– Абсолютно, сэр. Он уже много лет останавливается в нашей гостинице, весь персонал его очень хорошо знает.
– Ладно, а миссис Олдмор? Мне и ее имя кажется знакомым. Простите меня за любопытство, но вы же знаете, как часто, вспоминая одного друга, наталкиваешься на другого.
– Сэр, миссис Олдмор – инвалид. Ее муж когда-то был мэром Глостера. Она тоже наш постоянный клиент.
– Спасибо. Боюсь, что с ней я не знаком.
– Благодаря этим расспросам мы добыли очень важные сведения, – шепотом пояснил мне Холмс, когда мы отправились наверх. – Теперь мы точно знаем, что люди, которые следят за нашим другом, не остановились в этой гостинице. То есть, несмотря на такое внимание к его особе, они очень заинтересованы в том, чтобы сэр Генри их не видел. Этот факт говорит о многом.
– О чем же он говорит?
– Это означает, что… О дружище, что с вами?
Поднявшись по лестнице, мы лицом к лицу столкнулись с самим сэром Генри Баскервилем. Он сжимал в руке старый пыльный башмак и был прямо-таки взбешен. От гнева баронет даже не мог четко произносить слова. Когда ему удалось взять себя в руки, он заговорил с явным западным акцентом, которого утром за ним не наблюдалось.
– В этом отеле меня, похоже, за лопуха держат! – негодовал сэр Генри. – Они у меня еще поймут, что связались не с тем человеком! Черт возьми, если этот парень не найдет мой башмак, я устрою им неприятности! У меня тоже есть чувство юмора, мистер Холмс, но это уже переходит всякие границы.
– Вы до сих пор не нашли башмак?
– Да, сэр, но не сомневайтесь, уж я-то его найду!
– Но вы же говорили, что это был новый светло-коричневый башмак.
– Так и есть. А теперь вот старый черный.
– Как? Не хотите же вы сказать, что…
– Вот именно! Это я и хочу сказать. Всего у меня было три пары башмаков: новые светло-коричневые, старые черные и вот эти лакированные, которые сейчас на мне. Вчера у меня стянули светло-коричневый башмак, а сегодня черный! Дошло до вас? Что ты глаза вылупил, говори, нашли?
Рядом с нами появился взволнованный коридорный, немец.
– Нет, сэр! Я уже у всех спросил, но никто его не видел.
– Значит так, или вы до вечера найдете мой башмак, или я иду к управляющему и сообщаю ему, что съезжаю из этого отеля.
– Башмак найдется, сэр… Обещаю, если вы немного потерпите, мы его обязательно отыщем.
– Ну, смотрите! Я не допущу, чтобы в вашем воровском притоне у меня еще что-нибудь пропало. Мистер Холмс, вы, конечно, извините, что я беспокою вас по таким пустякам…
– Я не считаю, что это такой уж пустяк.
– Вы думаете, это серьезно?
– Вы-то сами как объясняете то, что с вами произошло?
– Я не задумывался… Ничего более странного и загадочного со мной еще не случалось.
– Скорее загадочного.
– А сами вы можете все это как-то