Владимир Фёдорович Власов

Обитель Чёрной Черепахи


Скачать книгу

«Я не смею позволить себе роскошь пожать вам руку сейчас, мне было бы достаточно просто увидеть вас один раз». (我现在也不敢再有和您握手的奢望了,只想见您一面就满足了). Цинфэн, казалось, согласилась, открыла дверь, схватила Гэн Шэна за руку и потянула его вверх.

      Гэн Шэн обрадовался, и они рука об руку спустились вниз по лестнице. Гэн Шэн поднял Цинфэн и посадил её к себе на колени. Цинфэн сказал: «К счастью, есть судьба, после этой ночи бесполезно думать друг о друге». (幸好有缘分,过了今夜,就是相思也没有用了). Гэн Шэн спросил: «Почему»? (为什么)?. Цинфэн ответил: «Дядя боялся, что ты слишком сумасшедший, поэтому он превратился в сурового призрака, чтобы напугать тебя, но ты не двигался. Теперь он нашел другое жилье, и вся семья перевезла свои вещи в новый дом. Я осталась, чтобы наблюдать за оставшимися вещами, но завтра я уйду». (阿叔畏惧您太狂,所以变成厉鬼来吓唬您,您却纹丝不动。现在他已另找好了别的住处,全家人都搬东西到新居去了。我留下看守,明天就走了). С этим она хотела уйти, сказав: «Боюсь, что дядя вернётся». (恐怕叔叔回来). Гэн Шэн настаивал на том, чтобы не отпускать её, и хотел целоваться с ней. Пока они так выясняли отношения друг с другом, Ху Су пришёл без предупреждения. Цинфэн было так стыдно и страшно, что она не могла сказать в своё оправдание ни одного слова, и стояла, опиралась на кровать, склонив голову и держа руки на груди. Ху Су сердито сказал: «Ты унизила моё семейство, если ты сейчас же не уйдёшь, то я тебя выпорю». (贱丫头辱没了我的门户,再不快走,就用鞭子抽你了). Цинфэн склонила голову и поспешила уйти прочь, а Ху Су последовал за ней. Гэн Шэн шёл позади, слыша сердитую ругань Ху Су и тоненькие всхлипывания Цинфэн. Сердце Гэн Шэна резануло как ножом, и он громко сказал: «Я виноват, но какое это имеет значение для Цинфэна? Если вы пощадите Цинфэна, можете разрубить меня мечом или топором, я готов вынести это сам»! (罪在小生身上,于青凤有什么关系?倘若饶了青凤,任你刀砍斧剁,小生甘愿自身承受)! После долгого времени не было никакого движения, и Гэн снова заснул.

      С тех пор во дворе больше не было странных звуков. Когда дядя Гэн Шэна услышал об этом, он подумал, что Гэн Шэн необычен, и был готов продать ему дом, невзирая на цену. Гэн Шэн с радостью согласился и перевез свою семью. Прожив там больше года, Гэн Шэн чувствовал себя очень комфортно, но никогда не забывал Цинфэна.

      Когда он вернулся с фестиваля Цинмин, Гэн Шэн увидел двух молодых лисиц, за которыми гналась большая собака. Одна из них в панике бежала по дороге, а когда увидела Гэн Шэна, то закричал неохотно и кротко, прижав уши, как бы умоляя его о помощи. Гэн Шэн пожалел её, схватив её, поднял и отнес её домой. Когда он закрыл дверь и положил её на кровать, то увидел, что это была Цинфэн. Гэн Шэн обрадовался и поспешил её утешить. Цинфэн сказала: «Я играла со своей служанкой, когда попал в эту переделку. Если бы ты не спас меня, я была бы похоронена в собачьем брюхе. Я надеюсь, что не буду вам неприятна, потому что я не человек». (刚才和丫鬟在外面游玩,遭此大难。如果不是郎君相救,我必定葬身狗腹无疑。希望您不要因为我不是人类而厌恶我).