Иоганн Вольфганг фон Гёте

Фауст. Страдания юного Вертера


Скачать книгу

обломки созданья

      В ничтожества тьму,

      Сквозь плач и рыданья

      О дивной погибшей красе…

      И молим мы все:

      Воспрянь, земнородный, могучий!

      Мир новый, чудесный и лучший

      Создай в мощном сердце своем;

      С душой обновленной

      Ты новую жизнь начинай, просветленный,

      И новую песнь мы тебе воспоем!

Мефистофель

      Слышишь? Дух-малютка

      Не лишен рассудка;

      Он дает совет разумный:

      Кличет к делу, к жизни шумной!

      Брось же угол свой,

      Где во мгле сырой

      Стынет кровь и ум смолкает:

      Выйди в мир, где жизнь сверкает!

      Довольно же играть своей тоскою,

      Что рвет, как коршун, грудь твою! Взгляни:

      Ты окружен беспечною толпою,

      Ты человек такой же, как они.

      Впрочем, ведь я не равняю с тобою

      Эту толпу, неразумный народ.

      Слушай: хоть я не из важных господ,

      Все-таки, если ты хочешь со мною

      В светлую жизнь веселее вступить, –

      Буду усердно тебе я служить,

      Верным тебе я сопутником стану

      И ни на шаг от тебя не отстану,

      Весь и повсюду помощник я твой;

      Стану рабом и покорным слугой.

Фауст

      А чем я заплачу за эти попеченья?

Мефистофель

      О, нам с тобой еще не близко до того!

Фауст

      Нет, нет! Черт –  эгоист, нельзя ждать от него,

      Чтоб даром стал он делать одолженья.

      Ясней условимся, мой друг:

      Таких держать опасно слуг.

Мефистофель

      Я буду верным здесь тебе слугою,

      Твоим веленьям подчинен вполне;

      Когда же там мы встретимся с тобою,

      Ты оплатить обязан тем же мне.

Фауст

      Что будет там –  о том мне нет заботы;

      Когда разрушишь этот свет легко ты –

      Пускай себе иной возникнет свет!

      Здесь, на земле, живут мои стремленья,

      Здесь солнце светит на мои мученья;

      Когда ж придет минута разлученья –

      Мне до того, что будет, дела нет.

      Зачем мне знать о тех, кто там, в эфире, –

      Бывает ли любовь и ненависть у них

      И есть ли там, в мирах чужих,

      И низ, и верх, как в этом мире!

Мефистофель

      Что ж; если так –  условься же смелей,

      И я тебя немедля позабавлю

      Своим искусством! Я тебе доставлю,

      Чего еще никто не ведал из людей!

Фауст

      Что дашь ты, жалкий бес, какие наслажденья?

      Дух человеческий и гордые стремленья

      Таким, как ты, возможно ли понять?

      Ты пищу дашь, не дав мне насыщенья;

      Дашь золото, которое опять,

      Как ртуть, из рук проворно убегает;

      Игру, где выигрыш вовеки не бывает;

      Дашь женщину, чтоб на груди моей

      Она к другому взоры обращала;

      Дашь славу, чтоб чрез десять дней,

      Как метеор, она пропала, –

      Плоды, гниющие в тот миг, когда их рвут,

      И дерево