Брук Лин

Сон и явь. Перепутье


Скачать книгу

с ехидством.

      – Ты знаешь как! – подхожу к нему ближе. – Ты ведь обещал!

      – Я обещал, что не сделаю ничего, что заставит тебя пожалеть о нашей дружбе, – смотрит на меня в упор.

      Его взгляд сковывает мои движения, и я делаю шаг назад, боясь, что он снова заставит меня онеметь.

      – А ты не жалеешь, – добавляет он.

      – Ключевое здесь – дружба. Не знаю, как ты привык дружить с женщинами, но со мной соблюдай дистанцию.

      – В этом то и проблема, ёжик, – он ухмыляется. – Я не привык дружить с женщинами.

      Видимо, проблема именно в этом, что он не умеет дружить с женщинами, и не знает, каких границ переступать не стоит. И мне просто необходимо их выстроить, чтобы в дальнейшем между нами не возникало таких ситуаций, как сейчас.

      Ничего ему не ответив, нахожу свои белые кеды, обуваю их и молча выхожу из квартиры, давая понять Майеру, что разговор окончен.

      Перед тем, как сесть в машину, я забегаю в ближайшую кондитерскую и покупаю торт, чтобы не ехать в гости с пустыми руками. В дороге я снова поднимаю тему путешествий, тем самым развеяв напряжение. Ехать в тишине в этот раз мне совсем не хочется, так как я начинаю переживать перед встречей с матерью Итана и его друзьями. Чем ближе наша встреча, тем сильнее я думаю, что буду там ни к месту. Не представляю, о чём буду говорить с этими людьми и как буду себя вести. Поэтому, стараюсь всю дорогу заполнить нашими разговорами.

      И вскоре мы подъезжаем к двухэтажному дому со стриженным газоном, кустами и деревьями. Я беру красиво упакованный торт и выхожу из машины. Осматриваюсь. Невероятно уютный район. Меня окутывает спокойствие.

      Майер подходит ко мне и приглашает пройти к дому. Входная дверь открывается, и из неё выходит Диана. Увидев её, слегка удивляюсь, но потом вспоминаю, что сегодня собираются друзья семьи, и вопрос отпадает.

      – Здравствуйте, – держа в руках бокал шампанского, она улыбается краем губ, подходит к Итану, они приветствуют друг друга поцелуем в щёки.

      – Марианна, знакомься, Диана – моя мама, – широко улыбаясь, слово издеваясь, представляет мне женщину. – Диана Гомес – мама Итана Майера? Как так? Почему никто это не обсуждал? Или может я не слышала? Я шокировано смотрю на них двоих. Хочу прибить Итана за то, что так подставил меня.

      – Здравствуй, Марианна, – женщина подходит ко мне, целует в щёку, как ни в чём не бывало.

      А я стою, опешив, и неуверенно приветствую её в ответ.

      Она приглашает нас войти в дом, и когда оставляет нас с Итаном двоих, я бросаю на него злой взгляд.

      – Ты невыносимый! – шиплю на него.

      – Знал, что если узнаешь раньше, ни за что не согласишься приехать.

      – Ты прав! А сейчас я чувствую себя полной идиоткой! Ты уверен, что я не стану жалеть о нашем общении, когда ты так поступаешь? – хмурю брови.

      – Я не делаю ничего, что может причинить тебе вред, – он ударяет пальцем по кончику носа. – Расслабься, тебе здесь все рады.

      Мне понадобилось пару часов, чтобы свыкнуться с новостью, что Диана – мама Итана, перестать её смущаться и, наконец, расслабиться.