Алекс Кардиган

Брокингемская история. Том 4


Скачать книгу

Раз на письме отсутствуют марки и почтовые штемпели, оно могло дойти до адресата одним из двух возможных путей. Путь первый: без участия почты, курьером; и путь второй: почтой, но без соблюдения положенных формальностей. Как теперь выяснилось, события развивались по второму варианту: Письмо без марки было тайком подложено в мешок с уже проверенными и отсортированными письмами – вот почему почтовое отделение отправителя не заметило непорядка.

      – Здешние хулиганы совсем потеряли чувство меры! – продолжал возмущаться Милдрей, – Заставлять начальника полиции таскать ящики, как какого-то простого грузчика с большой дороги…!

      – Но вы-то чем недовольны? – не понял Маклуски, – Не таскай вы этот ящик – и вы бы уже никогда не отправили

      Смайлу призыв о помощи! И пришлось бы вам со Стори до скончания веков просидеть в этой тёмной комнате…

      – И вам ещё сильно повезло, что мы так быстро расшифровали ваш ребус! – добавил Смайл, – Правильно ваши школьные учителя ставили вам двойки! Вы даже правую сторону с левой умудрились перепутать…

      – Ничего подобного! Я отлично помню, где у меня право, а где лево, – дал немедленный отпор Милдрей, двигая обеими руками в соответствующих направлениях.

      – А правила орфографии вы тоже помните? – не без ехидства осведомился Смайл, – В вашем письме ни одно слово не написано без грамматических ошибок – кроме разве что вашей фамилии и занимаемой должности!

      – Смайл, ваши упрёки – явно не по адресу, – поспешил вмешаться Доддс, – Откроем вам страшный секрет: Милдрей вообще не писал вам сегодня никаких писем! А то, что сейчас лежит у меня в кармане, лишь подписано им, но написано совсем иным лицом…

      – Вот так фокус! – присвистнул от удивления Смайл, – То есть, письмо написали эти хулиганы, а потом заставили Милдрея под ним расписаться?

      – Нет-нет, хулиганы тут тоже ни при чём! – решительно опроверг Маклуски, – Всё гораздо проще: Милдрей опять, по своей давней традиции, поручил все письменные дела подчинённому – в данном случае, сержанту Стори.

      – Да, он написал письмо по моему личному указанию, – вынужден был признать Милдрей, – Так ведь, Стори?

      – Так точно, – подтвердил бравый сержант.

      – Теперь, задним числом, приходится признать, что мы могли бы прийти к верной догадке гораздо раньше, – углубился в подробности Доддс, – При чтении письма мы были обязаны сразу обратить внимание на один важный нюанс: Описание задержания хулиганами Милдрея дано в сухом телеграфном стиле – а вот обстоятельства захвата Стори приведены со всеми мельчайшими подробностями, которых Милдрей знать не мог. (В тот момент он уже лежал в наручниках под сидением.) Очевидно, что повествование ведётся от лица Стори… Именно он стал очевидцем первого проезда неизвестного автомобиля мимо подсобной будки. Это произошло во время перехода Стори по тропинке через лес… Милдрей тогда обходил лес кругом по часовой стрелке и автомобиля