Алекс Кардиган

Брокингемская история. Том 4


Скачать книгу

глубокомысленно высказался Маклуски.

      Дошагав до здания почты, трое следопытов без тени сомнений поднялись на крыльцо и подошли ко входной двери. В этот самый момент, словно оправдывая поговорку про зверя и ловца, эта дверь отворилась, и из неё появился седоватый молодцеватый джентльмен средних лет в почтовой униформе, вполне законопослушной и добропорядочной внешности.

      – Да-да, рад вас видеть, Смайл! – приветливо кивнул он одному из новоприбывших, – Значит, вы ещё в Алексвилле? А вот до меня дошли слухи, что вас будто бы отстранили от должности и отправили в отставку…

      – Как отстранили? – едва не грохнулся с крыльца опешивший Смайл, – Как в отставку? Хортон, в своём ли вы уме?

      – Сегодня к нам на почту заходил наш новый начальник полиции, – пояснил Хортон, – и показал мне своё служебное удостоверение – точно такое же, какое было у вас. Он сказал, что теперь полицию Алексвилла возглавляет он, а не вы.

      – Смайл, да что ж вы раньше молчали! – укоризненно покачал головой Маклуски, – Так вы, значит, больше не служите в полиции Алексвилла? Но с какой тогда стати мы с Доддсом помогаем вам в каком-то расследовании?

      – Хортон, прекратите распускать вашу дезинформацию! – осерчал Смайл, – Никто меня с работы не снимал! Моё служебное удостоверение – до сих пор при мне, – он вытащил из кармана упомянутое удостоверение и наглядно предъявил его всем присутствующим, – Ну как, убедились?

      – У нового начальника было точно такое же удостоверение, – настоял на своём Хортон, – И он сказал, что Барроу находится на подотчётной ему территории.

      – Значит, это был Милдрей, – сообразил Смайл, – Выходит, он всё-таки успел побывать на вашей почте… Кстати, не было ли с ним такого высокого широкоплечего сержанта?

      – Был с ним помощник, тоже в гражданской форме одежды, – подтвердил почтенный почтарь, – Они заявили, что прибыли к нам в Барроу с целью задержания каких-то двоих хулиганов.

      – Точно Милдрей и Стори! – обрадовался Смайл, – Итак, они зашли на почту и только потом отправились на задержание хулиганов…

      – Нет-нет! – опроверг Хортон, – Они задержали их ещё раньше. К нам они прибыли уже с задержанными хулиганами в машине.

      – Как в машине? – совсем запутался Смайл, – Откуда у Милдрея вдруг взялась машина?

      – Смайл, ну нельзя же быть таким тугодумом! – потерял терпение Маклуски, – Наши хулиганы, задержав Милдрея, отобрали у него служебное удостоверение, а затем один из них предъявил его Хортону и представился новым начальником полиции… Всё предельно просто и строго логично; не так ли?

      – То есть, Милдрея и Стори привезли в наручниках сюда, на почту? – с трудом смог поверить Смайл, – Но куда они делись потом?

      – Мы с начальником полиции заперли этих двоих хулиганов к нам в тёмную комнату, – отрапортовал Хортон, весь буквально светясь от чувства честно исполненного гражданского долга, – Потом начальник с помощником куда-то уехали. Они пообещали вернуться