Рекс Стаут

Рука в перчатке


Скачать книгу

Не о чем беспокоиться. – Стив Циммерман пристально смотрел на нее с высоты своего роста; его блеклые глаза были полны решимости, ноздри раздувались. Он сел по-турецки на траву, в шести футах от Сильвии. – Это я о себе. Меня никогда особо не заботила собственная внешность. Принято считать, что мужчина, недостаточно развитый физически и лишенный привлекательности, чувствует себя неполноценным. Лично я никогда этим не страдал. Хотя я, конечно, ненормальный.

      – Ой! – удивилась Сильвия. – Разве вы ненормальный?

      – Определенно. Нормальный? Бог ты мой! Я гиперцеребральная личность.

      – Понимаю. Приставка «гипер» означает «слишком много», да?

      – Нет. Она означает «превышающий норму». А может означать «избыточный». – У него дернулась ноздря, он потер ее пальцем. – Я собирался поговорить с вами после обеда. Вот увидел, что вы пошли сюда.

      – Ну?..

      Циммерман посмотрел снизу вверх на сидевшую на валуне Сильвию:

      – Вам легко говорить «ну». Ваш мозг привык реагировать в основном на простейшие сенсорные импульсы. Это весьма поверхностная трактовка, но научная формулировка будет для вас слишком сложна. Путь к этому решению оказался самым мучительным и трудным в моей жизни. У меня есть к вам предложение. Чтобы упростить задачу и предвосхитить вопрос, который вы наверняка захотите задать, я должен сообщить вам, что собирался известить об этом Мартина, но, к сожалению, не имел возможности. Он находился в кабинете вместе с остальными, а оттуда его сразу вызвали в салон для игры в карты. Поэтому у меня не было шанса…

      – Вы ведь не в курсе, зачем его туда вызвали. Да? – прервала его монолог Сильвия.

      – Полагаю, чтобы задать еще парочку вопросов в дополнение к тем, что они уже сто раз задавали…

      – Нет. – Сильвия устроилась поудобнее. – Они нашли перчатки, которые искали. Дол их нашла. На перчатках остались характерные следы. Это те самые перчатки, которые я вчера купила и отдала Мартину в счет проигранного пари. Короче, перчатки принадлежат Мартину. Вот о них-то полиция его и спрашивает.

      Циммерман молчал, не сводя с Сильвии блеклых глаз. И казалось, даже не дышал, словно демонстрируя состояние анабиоза.

      – В чем дело?! – рассердилась Сильвия. – Почему вы на меня так уставились?

      – Прошу прощения. – При этом он так и не отвел глаз. – Вы сказали, Дол нашла перчатки? Где?

      – В саду. Их спрятали в арбузе.

      – Хотите сказать, в огороде?

      – Да.

      – Но… – Циммерман замолчал, потом глубоко вдохнул, словно ему не хватало воздуха. – Значит, перчатки нашли. И они принадлежат Мартину. Ну и какая полиции от этого польза?

      – Я не знаю. А вот Мартину от этого точно никакой пользы, как и мне или кому бы то ни было другому.

      – И что говорит Мартин?

      – Я не в курсе. А что он, собственно, может сказать? Только то, что не знает, как они туда попали. Что еще он может сказать?

      – Ничего. – Циммерман медленно покачал головой. –