Уильям Шекспир

Уильям Шекспир. Сборник


Скачать книгу

прежде всего, кто твой господин.

Слуга

      Я отвечу вам и без вопроса. Мой господин – знатный и богатый Капулетти; и если вы не принадлежите к фамилии Монтекки, то я прошу вас, приходите осушить стаканчик вина. Счастливо оставаться.

      Уходит.

Бенволио

      На вечере у Капулетти будут

      И Розалина милая твоя,

      И первые красавицы Вероны:

      Иди туда и, беспристрастным взором,

      Сравни ее с другими, на кого

      Я укажу, и белый лебедь твой

      Окажется вороною простой.

Ромео

      Коль ересью подобной заразятся

      Мои глаза, то пусть они умрут;

      Пускай в огонь их слезы превратятся,

      Еретиков, отступников сожгут!

      Чтобы была красавица другая

      Прекраснее возлюбленной моей?

      Нет, – солнце, все на свете созерцая,

      Не видело другой, подобной ей.

Бенволио

      Ты не видал еще других с ней рядом,

      Она одна твоим владела взглядом;

      На чашечках кристальных глаз твоих

      Взвесь вид ее с наружностью других –

      И красоты найдешь ты очень мало

      В той, что твой взор доныне чаровала.

Ромео

      Пойду туда, но только не за тем,

      Чтоб на других красавиц любоваться:

      Я буду там своею восторгаться.

      Сцена 3

      Комната в доме Капулетти. Входят синьора Капулетти и кормилица.

Синьора Капулетти

      Кормилица, где дочь моя? Зови

      Ее ко мне.

Кормилица

      Невинностью моей

      В двенадцать лет клянусь, что я звала.

      Ягненочек, порхающая птичка!

      О Господи, да где ж она? – Джульетта!

      Входит Джульетта.

Джульетта

      Что там еще? кто кличет?

Кормилица

      Ваша мать.

Джульетта

      Я здесь. Что вам угодно?

Синьора Капулетти

      Вот в чем дело…

      Кормилица, оставь нас; нужно нам

      Поговорить наедине. – Постой, вернись.

      Я вспомнила, что следует тебе

      Присутствовать при нашем разговоре.

      Ты знаешь, что Джульетта подросла…

Кормилица

      Ее года час в час я сосчитаю.

Синьора Капулетти

      Ей нет еще четырнадцати лет.

Кормилица

      Да, это верно. Я отдать готова

      Четырнадцать зубов моих, что так.

      (Четырнадцать тут только для прикрасы,

      Их у меня всего четыре). Сколько

      Осталось до Петрова дня?

Синьора Капулетти

      Еще

      Две с небольшим недели остается.

Кормилица

      Ну, ровно две, иль с небольшим, а только

      Четырнадцать исполнится ей лет

      В канун Петрова дня; моей Сусанне

      Ровесница она, – да упокоит

      Все души христианские Господь!

      Сусанна с Ним; была я недостойна

      Иметь ее. Так вот, – я говорю,

      Что в ночь перед Петровым днем Джульетте

      Исполнится