Марисса Мейер

Проклятие


Скачать книгу

важно продолжать славные традиции, сложившиеся при дворе Адальхейда.

      А посему, поскольку в этом мы пришли к соглашению, я пишу вам настоящее письмо в знак своей доброй воли.

      Узнайте же, что нашей новой прекрасной королеве – да правит она мудро и милостиво – в течение этой ночи не будет причинено никакого вреда.

      Но не сможет она и стать вашей до уплаты вами полного выкупа.

      Выкуп сей я обязуюсь назвать, убедившись, что вы, Ваша Мрачность, в полной мере настрадались от отсутствия очаровательной смертной, которую вам посчастливилось выбрать себе в жены.

      Надеюсь, вы сможете потерпеть?

      С совершенным и искренним почтением,

Ваш дух-буян

      – Дух-буян, – одними губами чуть слышно прошептала Серильда.

      Со свирепым рыком Эрлкинг с такой силой смял пергамент в кулаке, что Серильда испуганно отскочила.

      – Что на этот раз задумал этот наглый призрак? – сказал он, оглядывая пустой зал, а его фарфоровая кожа приобрела аметистовый оттенок. Конечно, Эрлкинг знал, кто истинный принц и наследник этого замка, но упорно делал вид, что Злат – просто-напросто надоедливый призрак. Серильда сообразила, в чем причина: Эрлкинг не хотел, чтобы она или его призрачные придворные, да и сам Злат, догадались, кто он такой на самом деле. При этом королю и в голову не приходило, что Серильда уже давно сама это поняла.

      Она огляделась, но Злата нигде не было видно.

      – Какие традиции? – спросила она. – Что за обычай?

      – Ничего, обычная чепуха, – гневно раздувая ноздри, Эрлкинг протянул ей руку. – Пойдем.

      – А я так не думаю, – раздался голос позади них, а затем на Серильду вдруг упала веревка и мгновенно обмотала ее, прижав руки к бокам.

      Ахнув, она обернулась через плечо и увидела Злата, с кривой ухмылкой сжимавшего концы веревки.

      – Да что ты…

      – Пока выкуп не объявлен и не уплачен, ваша прекрасная невеста официально объявляется… похищенной.

      Эрлкинг потянулся к поясу, на котором у него висело самое разнообразное оружие, но он опоздал.

      Злат толкнул Серильду к ближайшему окну и подсадил ее на подоконник.

      – Наслаждайтесь балом, Ваша Отверженность! – крикнул он.

      Лежащее внизу озеро сверкало золотом и лазурью – но им предстояло разбиться о зазубренные утесы под стеной замка, не долетев до воды.

      Злат вытолкнул Серильду из окна и прыгнул сам.

      Девушка падала. Кричала. Ветер трепал ее волосы и хлестал по щекам.

      Но они со Златом не разбились о скалы.

      Вместо этого они… исчезли в мгновение ока.

      Серильда споткнулась и потеряла равновесие, коснувшись ногами твердой земли там, где ее только что не было. Вместо яркого солнечного света ее теперь окружали высокие колонны и помост с двумя величественными тронами, освещенными рядом канделябров.

      Она бы обязательно упала лицом вниз, не удержи ее Злат за веревку. Он поставил ее на ноги и поспешно развязал.

      А потом расхохотался.

      – Надо было видеть его лицо! Именно на такое я надеялся!

      Серильда