Анхела
Тогда оставь все, Исабель,
Как есть, и спрячемся скорее.
Исабель
Шкаф создал нас – в него уходим.
(Уходят через шкаф.)
Сцена 14-я
Косме.
Косме
Себе я послужил довольно,
Так за один и тот же счет
И господину мы послужим.
Но видно, что с аукциона
Все наше тут распродается?
Так и пошли мы с молотка?
Здесь прямо рыночная площадь.
Кто тут? Молчанье, слава Богу.
Нет никого, а если кто-то
Укрыт, желает он молчать.
Пожалуйста, не говорите,
Говорунов не уважаю,
Но, если говорить по правде,
Шепнуть тихонько на ушко —
Весь трепещу я от испуга.
Но изучатель чемоданов
Вещей искал напрасно ценных,
И пусть себе их ворошит,
Лишь деньги бы мои не тронул,
А там хоть триста раз являйся.
Но, что я вижу! О, Всевышний!
(Рассматривает содержимое кошелька.)
Он в уголь деньги превратил.
Ой, привиденье, привиденье,
Ты привидение презлое,
Ты превращай свои монеты,
Не деньги те, что я украл.
Сцена 15-я
Дон Мануэль, Дон Хуан, Дон Луис. – Косме.
Дон Хуан
Что ты кричишь?
Дон Луис
Что приключилось?
Дон Мануэль
Что здесь такое? Говори же.
Косме
Мне нравятся манеры эти!
Сеньор, коль у тебя жильцом
Здесь привиденье в этом доме,
Зачем же нам тут быть гостями?
Я на минутку отлучился,
И вот как вещи я нашел,
Таким путем, таким манером
Разбросаны они повсюду,
И кажется, что все богатство
Распродается с молотка.
Дон Хуан
Пропало что-нибудь?
Косме
Все цело.
Вот только в этом кошельке
Деньжонки были, сбереженья,
Так вместо денег угли там.
Дон Луис
Да, понимаю.
Дон Мануэль
Но как глупо!
Ни красоты, ни смысла в шутке.
Косме
Я вовсе не шучу, ей Богу.
Дон Мануэль
Молчи, такой ты – как всегда.
Косме
Что правда, правда; но порою
Бываю в здравом я рассудке.
Дон Хуан
Дон Мануэль, покойной ночи,
Ложитесь с Богом, и пускай
Вас привиденье не тревожит.
Слуге же своему скажите,
Чтоб шутки выдумал другие.
(Уходит.)
Дон Луис
Недаром же так храбры вы,
Вам с обнаженной шпагой нужно
Всегда распутать неприятность,
А неприятностей довольно
Приносит этот вам глупец.
(Уходит.)