Коллектив авторов

12 великих комедий


Скачать книгу

спать ложись.

      Косме

      Сеньор, пускай

      К галере буду я прикован…

      Дон Мануэль

      Молчи, молчи, а то сейчас же

      Ты в голову удар получишь.

      (Входит в альков.)

      Косме

      Весьма я был бы огорчен,

      Случись подобное со мною.

      Ну что же, снова в чемоданы

      Я всю эту начинку втисну.

      О, небо, если б я имел

      Трубу – суда вещей домашних!

      Я протрубил бы возглас судный,

      И каждая была б на месте.

      (Дон Мануэль возвращается с письмом.)

      Дон Мануэль

      Скорей мне, Косме, посвети.

      Косме

      Что там с тобой, сеньор, случилось?

      Людей каких-нибудь ты встретил?

      Дон Мануэль

      Постель я, Косме, открываю,

      Хочу уже ложиться спать,

      И нахожу под покрывалом

      Письмо, а на конверте надпись,

      Которой очень удивлен я.

      Косме

      Кому?

      Дон Мануэль

      Да мне, но странно так.

      Косме

      Что там написано?

      Дон Мануэль

      Вот, слушай.

      (Читает.)

      «Никто меня да не откроет.

      Принадлежу Дон Мануэлю».

      Косме

      Хвала же Господу, что ты

      Теперь поверить мне обязан.

      Не открывай письмо, покуда

      Не скажешь заклинаний должных.

      Дон Мануэль

      Я новизной всего смущен,

      А вовсе не испуган, Косме.

      И удивление – не страх.

      (Читает.)

      «Весьма заботит меня ваше здоровье, ибо я

      была причиною вашей опасности [9]. И потому,

      благодарная и огорченная, умоляю вас

      известить меня о нем и принять мои услуги.

      И для того и для другого случай найдется,

      ответ можно оставить там, где вы нашли это

      письмо. Заметьте, что во всем этом должно

      соблюсти тайну, ибо в тот день, когда

      кто-нибудь из друзей об этом узнает, я

      потеряю честь и жизнь».

      Косме

      Сколь странный случай!

      Дон Мануэль

      Разве странный?

      Косме

      Тебя не удивляет это?

      Дон Мануэль

      Напротив, все теперь мне ясно.

      Косме

      Как так?

      Дон Мануэль

      Вполне уверен я,

      Что та закутанная дама,

      Которая так убегала

      От Дон Луиса, это дама

      Его, я не могу сказать

      Жена, когда еще он холост.

      А если это так, в чем трудность,

      Чтоб в доме, где живет любимый,

      Нашлась надежная рука,

      И ей сюда открылся доступ?

      Косме

      Придумано совсем отлично.

      Но страх мой продолжает дальше.

      Пускай его тут дама.