ее самоуничтожению.
– Должно быть, я была совсем на дне. Вообще ее не помню.
– Это поганое заведеньице на колесах.
– Не часть семейного предприятия?
– В ту пору – нет. Сомневаюсь, чтобы теперь появились причины это изменить.
– С «Книжной лавки» и стоит начать.
Она постучала по деревянной крыше над головой:
– Маркус!
Панель отодвинулась, появилось лицо охранника.
– Мадам?
– Долго еще?
– Минуту. Максимум две.
– Превосходно, – кивнула Белинда и обратилась ко мне: – Знаешь местечко «Огонь и лед» на Северной стороне?
– Нет. Меня отлучили от столь полезных знаний.
– Ты его найдешь. Ступай на север по Гранд-конкорс, пока он не перейдет в обычную улицу. Когда приблизишься к Кварталу Эльфов, спроси любого, тебе объяснят, как пройти.
– И я отправляюсь в «Огонь и лед», потому что?..
– Там Морли. Я не хочу перевозить его, пока он не сможет передвигаться сам.
Морли – мой друг. Ради него я обязан лезть из кожи вон. Но я сомневался, что мне говорят всю правду.
Белинда поняла.
– Гаррет, я не использую тебя в своих целях. Позаботься о Морли. А я позабочусь о Тинни. И о ее семье, если возникли торговые конфликты.
Такое не приходило мне в голову. А ведь могли найтись магнаты, способные на столь сомнительную тактику.
Экипаж остановился.
– Приехали. Если тебе что-нибудь понадобится, скажешь. Там все устроят. Увижусь с тобой, как только смогу.
Не успел я опротестовать ее предположения, как Белинда открыла дверцу и вытолкала меня.
Она относилась к людям, чьи ожидания становятся невысказанными приказами.
Я подвернул ногу, не очень сильно, приземлившись на булыжники на Макунадо-стрит перед своим старым домом. Дом все еще был моим, хотя я больше не жил здесь и давненько сюда не наведывался. Его подновили и покрасили так, что создавалось впечатление искусной кладки с идеальными швами между кирпичами. Треснувшую оконную раму на втором этаже заменили. В окне появились новые занавески. На крыльце гнездились декоративные ящики, и цветы из них не украли.
Осада закона и порядка становилась воистину эпической.
Я стоял, размышляя и борясь с ужасом, что, войдя внутрь, попаду в незнакомую страну.
Поднялся по ступенькам. Не ощутил присутствия Покойника.
Покопавшись в кармане в поисках ключа, которого больше с собой не носил, я постучал своим особенным стуком, означавшим: «Я здесь не под угрозой ножа». Подождал. Рассмотрел кладку справа от дверного косяка. Выбоины в стене заделали кирпичной крошкой и раствором. Это объясняло, почему в прекрасный теплый денек вокруг меня не роятся пикси. От них я бы кое-что узнал. Мелонди Кадар и ее шайка были полезными друзьями, хотя порой шумными и непредсказуемыми.
Дверь открылась. Хозяйка шагнула в сторону, пропуская меня.
Пулар Синдж повзрослела. Она прибавила несколько фунтов и была дороже и тщательнее одета. Я не приготовился заранее к тому, что скажу.
– Как