Глен Кук

Позолоченные латунные кости. Коварное бронзовое тщеславие


Скачать книгу

достигла подросткового возраста.

      Дин Крич, мой старинный мажордом и повар, появился с подносом, неся чай, чашки и сандвичи. На угощение не поскупился.

      – Ты в хорошей форме, – только и сказал он.

      – Больше упражнений и меньше пива. Это просто ад.

      Дин поплелся обратно на кухню.

      – Он стал медленнее, – заметил я.

      – Мы все стали медленнее. Что стряслось?

      Синдж знала: я не наведался бы домой, если бы что-нибудь не произошло. Это ее обижало. Теперь, когда она управляла хозяйством, ей не нравилось, что я как владелец бываю здесь наскоком. Но еще сильней не нравилось, что Тинни говорит мне, кто мои друзья и когда я могу с ними увидеться.

      Я объяснил, что стряслось со мной и что, по словам Белинды, стряслось с Морли.

      – Между этими событиями есть связь? – спросила Синдж.

      – Логической – нет, – пожал я плечами.

      – Но ты не веришь в силу совпадений.

      – Естественно.

      – Первое, что нам нужно сделать, – это перевезти Морли сюда.

      Такое не приходило мне в голову. Я отлично понимал доводы Синдж. Не было безопаснее места, чтобы спрятать Морли, чем это.

      – Белинда говорит, он слишком тяжело ранен, чтобы его перевозить.

      – Ты будешь с ним. И поймешь, когда он сможет выдержать переезд.

      Я кивнул.

      Несколько мгновений Синдж смотрела в никуда, потом сказала:

      – Я подумываю снести стену между этой комнатой и твоим старым кабинетом. Есть возражения?

      – Только эмоциональные. В этой комнате таится несколько тысяч воспоминаний.

      Комната была самой маленькой в доме. Я обычно описывал ее как чулан с галлюцинациями.

      – Во всяком случае, мы будем слишком заняты, чтобы приглашать рабочих. Покойник спит. Сообщаю, если вдруг ты надеялся с ним посоветоваться.

      – Я догадался. Он меня не изводит, – сказал я, обводя взглядом ряд устроенных Синдж стеллажей. – Тут много книг.

      – Иногда мне больше нечем заняться. Теперь следопытов нанимает только Гвардия. Она стала настолько умело проворачивать свои делишки с законом и порядком, что люди сами сдаются, поразмыслив над тем, что после полудюжины пинт казалось хорошей идеей. Наказания уже не такие суровые. Я веду бухгалтерию для Фунта Застенчивости. Управляю его капиталовложениями. И твоими. И учусь. И все.

      У меня есть капиталовложения? Как случилось, что я об этом не знаю?

      Это потому, что я бы потратил деньги, вместо того чтобы вкладывать их.

      Еще одна особа женского пола думает за меня.

      – Твои капиталовложения дают неплохие результаты.

      – Особенно в Объединенную производственную компанию?

      У меня был в ней маленький процент, но я никогда не рассматривал это как капиталовложение. Я не вкладывал туда деньги, только себя самого.

      – Особенно. Но я инвестировала кое-какие твои наличные в другие предприятия. Ты будешь получать доходы, даже если ваша Объединенная развалится на части.

      Я пропускал ее слова мимо