Линкольн Чайлд

Танец на кладбище


Скачать книгу

мавзолея появился мужчина. Д’Агоста был несколько удивлен его внешностью. Худой, неестественно бледный господин в идеально сшитом черном костюме. Подобострастно сложив руки, мужчина подошел к Пендергасту.

      – Чем могу служить, сэр?

      – Мы по поводу останков Колина Феринга.

      – Это тот бедняга, которого мы предали земле две недели назад? – Радостно улыбнувшись, мужчина смерил Пендергаста взглядом. – Вы, должно быть, занимаетесь похоронным бизнесом? Я сразу догадался!

      Пендергаст медленно опустил руку в карман.

      – Да-да, – продолжал мужчина. – Я хорошо помню погребение. На нем присутствовали только сестра покойного и священник. Я был несколько удивлен – обычно на похоронах молодых людей собирается много народа. Вы из какого похоронного бюро? Чем могу быть полезен?

      Вытащив из кармана кожаный прямоугольник, Пендергаст небрежным жестом развернул его.

      Мужчина с удивлением посмотрел на удостоверение.

      – Что это?

      – Мне очень жаль, но мы не занимаемся похоронным бизнесом.

      Лицо у мужчины стало совсем белым.

      Тут в разговор вступил д’Агоста.

      – Мы приехали для эксгумации тела Колина Феринга, которое будет произведено с разрешения суда, – объявил он, вручая мужчине конверт. – Здесь все необходимые документы.

      – Эксгумация? Но я ничего об этом не знаю.

      – Вчера вечером я разговаривал с мистером Рэдклифом.

      – Мистер Рэдклиф меня не предупредил. Он никогда мне ничего не говорит, – пожаловался мужчина.

      – Тем хуже для вас, – отрезал д’Агоста, чувствуя, как в нем опять закипает злость. – Приступим к делу.

      Мужчина совсем растерялся.

      – Мы… у нас никогда ничего подобного не случалось, – пробормотал он, слегка пошатнувшись.

      – Все когда-нибудь случается в первый раз, мистер…

      – Лиль. Морис Лиль.

      Наконец на дороге показался потрепанный фургон медицинской экспертизы. Он мчался с бешеной скоростью, испуская клубы сизого дыма. Д’Агоста всегда недоумевал, зачем они носятся как сумасшедшие. Машина с визгом затормозила, раскачиваясь на плохой подвеске. Из нее вылезли двое санитаров в белых халатах и, подойдя к задней двери, вытащили каталку, на которой лежал пустой мешок для перевозки трупов. Толкая перед собой каталку, они пересекли парковочную площадку и подошли к стоявшим у мавзолея.

      – Где мертвец? – выкрикнул тот, что был потоньше, веснушчатый парнишка с волосами цвета моркови.

      Никто ему не ответил.

      – Мистер Лиль? – чуть подтолкнул того д’Агоста.

      – Мертвец?

      – Ну да, жмурик. Мы не можем торчать здесь весь день.

      – Да-да, конечно. Пожалуйста, пройдемте в мавзолей, – сказал Лиль, немного оправившись от шока.

      Он подошел к входу в мавзолей и набрал код. Дверь из фальшивой бронзы распахнулась. За ней оказался высокий белый зал, все стены которого до самого потолка были заняты саркофагами. Посередине стояли две большие