Нари Орлан

Замуж по приказу


Скачать книгу

играл какой-то известный только ему спектакль. Будто я не пленница, которую вынудили угрозами сюда приехать, а желанная гостья. В холле к нам подошла домработница, скромно нас поприветствовала и заверила, что ужин ждет.

      – Проведи Диану в спальню и покажи, во что ей переодеться.

      – Хорошо, господин, – кивнула она и засеменила к широкой лестнице.

      Женщина постоянно держала голову опущенной, бесшумно плыла по ступеням, укрытым мягким ковром. Будто ее вовсе не волновала изысканная красота холла, не приковывали взгляд живописные картины, богатая драпировка, мраморные перила. Я думала лишь, как не споткнуться по дороге, ибо глаза разбегались.

      А еще в доме, несмотря на размеры, было тепло. И я с удовольствием согласилась переодеться в одежду, на которую указала домработница в спальне. Легкие плюшевые тапочки, шелковые брюки и блуза.

      – Могу показать, где уборная, госпожа… – произнесла женщина, не поднимая ко мне глаз. Я оторвалась от созерцания кровати, поистине королевских размеров, и отказалась. На миг, когда домработница уходила, я подумала, что, возможно, стоило рискнуть и попросить у нее телефон, но нет. Пусть идет. Телефон меня не спасет.

      У моего босса столько денег, что меня не спасет никто и ничто. Я похолодела внутри, поежилась в свитере и куртке, хотя еще минуту назад горела желанием их скорее снять.

      Задеревеневшими пальцами я все-таки разделась и окунулась в нежный розовый шелк. Только обула тапочки, как откуда-то донесся грохот и крики. У меня волосы на затылке дыбом встали. Я распахнула дверь – домработница бегом пустилась к лестнице. Пахло горелым. Пожар? Спина покрылась испариной. Перед глазами помутнело. Воспоминания бросились в лицо невидимыми иглами, сковали грудную клетку. Ноги сами понесли меня куда-то.

      На свежий воздух. Скорее. Я слетела с высокой лестницы, чудом не оступившись, метнулась к дверям, подергала за ручку – заперто. В ушах шумело. Меня колотило. Я кинулась в другую сторону, не разбирая дороги, скользила по идеально вымытому полу, картины мельтешили по бокам.

      – Быстрее скажи уже ей! – меня приковал к месту незнакомый мужской голос, доносившийся слева.

      – Я не могу вывалить на девочку сразу все, – парировал Бас. – Информацию нужно ей выдавать постепенно, чтобы не потеряла рассудок.

      – Поразительно, – собеседник издал смешок, – как ты с ней нянчишься. Неужели не на шутку понравилась? Забавно видеть, как безжалостный убийца жалеет девушку, которую, возможно, через месяц пристрелит.

      – Заткнись, Кальвин. Я ей просто сотру память.

      – Не думаю, что у тебя на это будет время…

      Горечь пожара разъедала горло и легкие, в воздухе плыл дымок, кожу жгло фантомной болью, ноги не слушались – нервно пятились, земля будто покачивалась подо мной. Я ухватилась за что-то, маячившее на периферии зрения, чтобы обрести равновесие. Что-то оказалось неустойчивым – рухнуло на пол с оглушительным звоном, разлетелось на фонтан осколков, отрезвило меня. Я кинулась прочь.

      “…безжалостный убийца