ответила Элиза, загоняя поглубже радостное возбуждение. – Будет вполне удобно.
– Тогда увидимся завтра, – наклонил голову гость, – леди Сомерсет, мисс Бальфур.
Кузины дождались звука закрывающейся входной двери, и Маргарет бросилась к окну, чтобы проследить, как Сомерсет удаляется от дома.
– Ушел! – объявила она. – О чем вы разговаривали в мое отсутствие? Я пыталась подслушать, но ваши голоса звучали слишком тихо.
– Ни о чем особенном, – ответила Элиза, не в силах собраться с мыслями.
Неужели то, что сейчас произошло, действительно произошло?
– Он заверил, что меня радушно примут в Харфилде, если я захочу вернуться.
– Но ты не захочешь? – пожелала убедиться Маргарет.
– Не захочу, – согласилась Элиза. – Впрочем, было очень любезно с его стороны предложить это. Тебе не показалось… он как будто разволновался, когда думал, что я больна?
– Показалось. Очень разволновался.
– И почувствовал облегчение, когда выяснилось, что я здорова?
– Огромное облегчение, – подтвердила Маргарет, порывисто кивнув.
– И завтра он собирается нанести визит, – сказала Элиза, размышляя, не привиделось ли ей.
Значит, возможно, не так уж она ему безразлична. Элиза прижала руку ко рту, сдерживая улыбку.
«Не смей, – велела она себе. – Не позволяй себе надеяться, это было бы ошибкой. Боже правый, да он почти весь визит тебя отчитывал!»
«Но он был добр с тобой, – возразил другой голос, тихий и мечтательный. – И он хочет прийти еще раз».
– Что ты думаешь?.. – начала Элиза и оборвала себя.
– Что я думаю о чем? – уточнила Маргарет.
– Просто… к концу его манеры стали намного более сердечными. Возможно, это знак, что однажды он… простит меня?
– Он простит тебя? – внезапно нахмурившись, бросила Маргарет. – За что?
– Маргарет, ты знаешь за что.
– Совершенно не понимаю, почему ты до сих пор чувствуешь себя виноватой, – возразила подруга. – Эта история была невыносима для вас обоих, но расплачиваться пришлось только тебе. Ты вышла замуж за старого негодяя, а твой возлюбленный, ничем не обремененный, наслаждался свободой.
– Он поступил во флот, Маргарет, – напомнила Элиза. – Не думаю, что это можно назвать ничем не обремененной свободой.
– Бороздить Атлантику в компании старых друзей? Да многие еще и приплатили бы за такое развлечение.
Представления Маргарет о военном флоте явно были весьма ограниченными.
– Сомерсет мне всегда нравился, – продолжила она. – Но если он после стольких лет по-прежнему держит на тебя обиду, тогда он не заслуживает того, чтобы ты о нем думала.
– Наверное, пора перекусить, – сказала Элиза, вставая, чтобы позвонить в колокольчик.
Ей не хотелось спорить. Маргарет всегда была самой яростной ее защитницей, за что Элиза ее любила. Но кузина не присутствовала при их последней встрече, когда Элиза предала Сомерсета. Если бы