Софи Ирвин

Советы юным леди по безупречной репутации


Скачать книгу

ответила Элиза, загоняя поглубже радостное возбуждение. – Будет вполне удобно.

      – Тогда увидимся завтра, – наклонил голову гость, – леди Сомерсет, мисс Бальфур.

      Кузины дождались звука закрывающейся входной двери, и Маргарет бросилась к окну, чтобы проследить, как Сомерсет удаляется от дома.

      – Ушел! – объявила она. – О чем вы разговаривали в мое отсутствие? Я пыталась подслушать, но ваши голоса звучали слишком тихо.

      – Ни о чем особенном, – ответила Элиза, не в силах собраться с мыслями.

      Неужели то, что сейчас произошло, действительно произошло?

      – Он заверил, что меня радушно примут в Харфилде, если я захочу вернуться.

      – Но ты не захочешь? – пожелала убедиться Маргарет.

      – Не захочу, – согласилась Элиза. – Впрочем, было очень любезно с его стороны предложить это. Тебе не показалось… он как будто разволновался, когда думал, что я больна?

      – Показалось. Очень разволновался.

      – И почувствовал облегчение, когда выяснилось, что я здорова?

      – Огромное облегчение, – подтвердила Маргарет, порывисто кивнув.

      – И завтра он собирается нанести визит, – сказала Элиза, размышляя, не привиделось ли ей.

      Значит, возможно, не так уж она ему безразлична. Элиза прижала руку ко рту, сдерживая улыбку.

      «Не смей, – велела она себе. – Не позволяй себе надеяться, это было бы ошибкой. Боже правый, да он почти весь визит тебя отчитывал!»

      «Но он был добр с тобой, – возразил другой голос, тихий и мечтательный. – И он хочет прийти еще раз».

      – Что ты думаешь?.. – начала Элиза и оборвала себя.

      – Что я думаю о чем? – уточнила Маргарет.

      – Просто… к концу его манеры стали намного более сердечными. Возможно, это знак, что однажды он… простит меня?

      – Он простит тебя? – внезапно нахмурившись, бросила Маргарет. – За что?

      – Маргарет, ты знаешь за что.

      – Совершенно не понимаю, почему ты до сих пор чувствуешь себя виноватой, – возразила подруга. – Эта история была невыносима для вас обоих, но расплачиваться пришлось только тебе. Ты вышла замуж за старого негодяя, а твой возлюбленный, ничем не обремененный, наслаждался свободой.

      – Он поступил во флот, Маргарет, – напомнила Элиза. – Не думаю, что это можно назвать ничем не обремененной свободой.

      – Бороздить Атлантику в компании старых друзей? Да многие еще и приплатили бы за такое развлечение.

      Представления Маргарет о военном флоте явно были весьма ограниченными.

      – Сомерсет мне всегда нравился, – продолжила она. – Но если он после стольких лет по-прежнему держит на тебя обиду, тогда он не заслуживает того, чтобы ты о нем думала.

      – Наверное, пора перекусить, – сказала Элиза, вставая, чтобы позвонить в колокольчик.

      Ей не хотелось спорить. Маргарет всегда была самой яростной ее защитницей, за что Элиза ее любила. Но кузина не присутствовала при их последней встрече, когда Элиза предала Сомерсета. Если бы