предугадать, откуда будет нанесен следующий удар. Рывок вправо, резкий отступ влево – снова и снова, и снова. Тварь, скрывающаяся под личиной друга, то ли выжидала чего-то, то ли нащупывала наиболее слабый рубеж в обороне барсука. Дики тоже не торопился наступать. Такое поведение соперника оказалось ему даже на руку. Короткий отдых позволил восстановить крупицы сил, которых могло не хватить для будущего задуманного маневра. Вот только затишье длилось недолго.
Призрак в очередной раз отскочил боком, перебросил обломок широкого клинка на другую сторону, непринужденно делая вид, что заносит оружие для атаки по дуге с левого локтя. В одно мгновение, неприметным для глаза рывком, вернул меч к прежней траектории и, ринувшись вперед, обрушился на цель круговым горизонтальным замахом. Впрочем, теперь любые ухищрения неприятеля не имели для Тычка ни малейшего значения. Он точно знал, как совладать с сильным неуловимым противником, а придуманная уловка казалась ему единственным шансом.
Не поднимаясь с колена, барсук пружинисто оттолкнулся, свернулся клубком и нырнул под удар, прокатываясь по земле навстречу рассекающему воздух лезвию. Преследователь сориентировался быстро. Молниеносно развернулся, обманным движением отступил назад и с наскоком прочертил оружием косую хлесткую линию снизу вверх. Хитрый ход чуть было не стал последним для канри. Старый мореход едва успел улизнуть в сторону и приготовился к новой атаке. Тварь негодующе заревела, ее тело несколько раз ломано дернулось, и на Тычка посыпался град беспорядочных выпадов. Свист клинка начинался то над макушкой, то прямо у брюха, беззвучно колол в упор, описывал дуги, рубил исподтишка. И каждый раз жертве удавалось уйти от, чудилось, неминуемой кары.
Капитан задыхался. Кашель норовил вырваться из пересушенной глотки и остановить смертельный танец. Ослабевшие от нескончаемого напряжения мускулы сковывала судорога. Однако Тычок все еще был жив и не собирался отступать, в то время как призрачный неприятель, похоже, начинал путаться в собственной ярости и, уже не видя соперника, целил попросту наугад.
Очередной уклон дался Дики и вовсе нелегко. Но в следующий же миг, утвердив поплывший взгляд на силуэте врага, он понял, что стоит прямо за его спиной. Мимолетное преимущество, которого так добивался капитан, наконец было получено. Тычок сжал пальцами рукоять палаша, замахнулся и бросился вперед, целясь в уязвимый затылок призрака. Вдруг правый локоть твари взмыл вверх, поднимая за собой острый металлический обломок в попытке отмахнуться от коварного приема. Фантом же оказался много быстрее. Заржавленный кусок стали тускло блеснул, описывая полукруг, и устремился к горлу жертвы. Теперь Дики понимал, что ему нипочем не успеть ударить первым. Он с трудом замедлился и, стараясь уйти с линии атаки, откинулся на лопатки. Руки капитана неуклюже задрались, канрийское лезвие, точно встретив преграду, застряло в воздухе, проломило иллюзорное препятствие, и Дики рухнул навзничь.
Тяжело кряхтя, он мотнул головой,