предназначались уже трактирщику.
Дождавшись, когда последний патрульный покинет его заведение, старик вежливо прикрыл дверь.
– Что здесь происходит? – спросил мистер Норрингтон, когда топот стих.
– Вы что, из пещер древних вышли? Идите за мной.
Проигнорировав вопрос, офицеры «Отчаяния» последовали за необычным стариком. Откинув замаскированный люк, находящийся за стойкой, тот предложил им спускаться первыми.
– Иди вперед. Не волнуйся, я не забуду прикрыть лаз, – недоверчиво сказал мистер Норрингтон, когда они с трактирщиком остались наверху лишь вдвоем
Десять минут блужданий по подземным катакомбам привели их в огромный зал, полный людей. Вот здесь уже чувствовался настоящий дух острова Велии. Повсюду слышался смех, обворожительные дамы крутились вокруг наиболее представительно выглядящих мужчин. Некоторые из них не гнушались пользоваться их услугами прилюдно. Парочка девушек моментально начала увиваться за Уильямом и капитаном Хольтом. За некоторыми столами играли в кости. Комнату периодически оглашали крики игроков. Часть из них содержала раздосадованные ругательства, вызванные поражением. Другие выражали радость от пойманной за хвост удачи. Появление небольшого отряда не прошло незамеченным. Постепенно весь шум стих, и общее внимание было целиком и полностью сосредоточено на гостях.
– Кто это? Неужели сам Джонатан Норрингтон почтил нас своим присутствием? – тишину решился нарушить лишь один мужчина, развалившийся в возвышающемся кресле в самом конце зала и молчаливо наблюдавший за творившейся еще минуту назад вакханалией.
– Лайнус! Неужели дела острова столь плохи, что теперь ты тут всем заправляешь? – приветливо улыбнулся Джонатан, не представлявший, как именно его встретит оставленный им когда-то друг.
Мужчина, которого капитан гвардейцев назвал Лайнусом, посмотрел на трактирщика, задавая немой вопрос. Старик провел пальцем по горлу, ясно давая понять, что дежурившие наверху мертвы.
– Ты извини за столь холодный прием, ребята изголодались по наживе. Иногда к нам забредают незваные гости. Порой легче их сразу прикончить и забрать то, что у них есть, чем разводить на деньги. – Лайнус улыбнулся.
Лысый, с хитрыми бегающими глазами, он сразу вызывал у незнакомых с ним людей сомнения в его честности.
– Стало быть, я был прав, и дела действительно находятся в плачевном состоянии?
– А ты как думаешь? Эти церковники перекрыли нам кислород. – Лицо Лайнуса исказила презрительная гримаса.
– Я здесь как раз для того, чтобы предложить вам покончить с ними, – решительно перешел к делу мистер Норрингтон.
– И с чего ты взял, что мы поможем тебе? Ты бросил нас. Сбежал как трус, а теперь появляешься и предлагаешь мне принять тебя с распростертыми объятиями? Почему я не должен прямо сейчас сдать тебя гарнизону серых плащей? – после этих слов Лайнуса капитан гвардейцев отчетливо понял, что нынешний глава острова все же затаил на него обиду.
– Потому