что не считаете себя выше нас, пока не посадите одного из нас рядом с собой.
– Что вы имеете в виду? – нахмурилась Роза.
Бэррон сверкнул слишком широкой улыбкой, в ней не было ни грамма тепла.
– То, что вы должны отдать трон, который находится рядом с вами, тому, кого ваш народ знает, кому он доверяет.
– Дайте угадаю, – вмешалась Рен, – кому-то вроде вас?
Бэррон не отрывал взгляда от Розы, она ощущала его как булавочный укол у основания горла.
– Вы все еще не замужем, королева Роза.
Откуда-то из-за пианино донеслось тихое ругательство.
Шок и отвращение пронзили Розу.
– Вы не можете говорить о себе, – ошеломленно произнесла она, – вы вдвое старше меня!
– И, что еще более важно, ты высокомерный, лишенный обаяния гад, – с таким же отвращением сказала Рен. – Зачем Розе выходить замуж за того самого человека, который стремится нас уничтожить?
– В таком случае вам не придется терпеть упомянутое разрушение, – просто сказал Бэррон.
– Это похоже на угрозу, – прокомментировал Шен, внезапно вставший рядом с Розой. – Советую вам забрать свои слова назад. Сейчас же!
Капитан Деверс встал между мужчинами.
– Успокойся, Шен Ло, – сказал он отрывисто, – это дворец Анадон, а не берега Орты, где царит беззаконие.
– К счастью для Бэррона, – отметила Рен. – Иначе его уже скормили бы рыбам.
– Что ж, это был насыщенный день, – сказал Бэррон, поднимаясь. – Почему бы вам не подумать над моим предложением неделю?
– Или, – сказал Шен сквозь стиснутые зубы, – почему бы мне не засунуть его тебе в…
– Довольно! – Роза хлопнула в ладоши, восстанавливая некоторое подобие порядка, и встала. – Капитан Деверс проводит вас, сэр Бэррон. С этого момента наши солдаты станут проверять вас регулярно. Я ожидаю, что вы, как верноподданный этого королевства, прислушаетесь к нашему предупреждению и будете держаться подальше от неприятностей. – Она вздернула подбородок и встретилась с Бэрроном взглядом. – Уверена, вы знакомы с мощью нашей армии. Мы с сестрой не хотим, чтобы вы испытали ее на себе.
– А если это еще не предельно ясно, мы недвусмысленно угрожаем вам, – добавила Рен.
У Бэррона хватило наглости рассмеяться:
– Угрозы как стрелы, Ваши Высочества, любой может зажечь их. Но если вы вложите в них достаточно мысли и силы, они проложат путь через любое великое королевство и приведут к трону.
В мгновение ока Шен очутился рядом с Бэрроном и приставил нож к его горлу.
– Я не позволю им это сделать.
– Прекрати! – резко приказала Роза. Последнее, в чем они нуждались, – это кровь Бэррона на их руках. Им стоит вести себя прилично или, по крайней мере, казаться таковыми, чтобы получить то, что они хотят. – Сэр Бэррон – умный человек. Уверена, он понял, что мы имеем в виду.
Медленно и с большой неохотой Шен отпустил мужчину.
Бэррон быстро развернулся на каблуках и вышел из комнаты. Капитан Деверс и его солдаты сопроводили