Мария Быстрова

Водители дирижаблей. Жертва для палача


Скачать книгу

распоряжение. Пока мчалась до первого этажа, с залива подул ветер и похолодало. По полю неспешно брел Вильс.

      – Эй, Яна, куда торопишься? – окликнул он меня у самого подъемника.

      – Лесли сказал, буря приближается. Надо перегонять дирижабли.

      Техник удивленно вскинул брови, на его вечно перемазанной физиономии возникла довольная улыбка.

      – Ура! Хоть какое-то везение! Сейчас скажу парням готовиться к массовому отлету. – Он активировал свой браслет. – Хочешь – приходи вечером к нам. Все равно сегодня уже нечего делать.

      – Если Зар отпустит, – отозвалась я, уезжая от него наверх.

      Патрульные дирижабли отстыковались первыми, военным никакого разрешения не требовалось, а мне надо было обежать оставшиеся стоянки, раздать листы и собрать нужные подписи. Пилоты встречали меня напряженно, быстро хватали бумаги, черкали ручкой и торопились обратно на мостики. Один за другим аппараты отделялись от мачты, распускали паруса. Порывистый ветер ускорял машины без какой-либо магии. Аппараты брали курс на юг и резко уходили ввысь, стремясь скорее сбежать от надвигающихся туч. За свистом нарастающего ветра почти не слышался ритмичный шум работающих механизмов.

      Понаблюдав, как дирижабли, словно стайка разношерстных птиц, стремительно разлетаются, я ощутила на лице первые капли дождя. Море потемнело, разыгрался шторм, метровые волны с грохотом разбивались о скалы на тысячи брызг, корабли в заливе зажгли огни. Небо приобретало темно-фиолетовый оттенок, высокие кучевые облака стремительно плыли к берегу. Дождь усилился, вспыхнуло первое зарево, и донесся далекий раскат грома. Стихия готовилась испытать Фертран на прочность.

      – Мисс, надо спускаться! – проорал лифтер. – Вон сверкает и бабахает. Скоро накроет!

      «Накроет» – это не то слово…

      Спустившись в холл, я оглядела пустой зал. Девушка за билетной стойкой ушла, гвардейцев не было, экран погас, и даже пожилой носильщик покинул свое рабочее место, бормоча под нос, что сегодня можно уйти и пораньше. Меня никто пораньше не отпускал, и я собралась к Лесли. Однако он сам спустился в мою каморку.

      – Ну вот, – радостно сообщил начальник, – все благополучно улетели, и больше у нас забот на сегодня нет. Персонал уже отправился по домам, но нам с вами, Яночка, придется все-таки додежурить. Оставлять контрольную башню нельзя. Вы же понимаете всю важность нашей работы, не так ли?

      – Разумеется, сэр.

      – Лесли, Яночка, просто Лесли. Вы – такая находка, так помогли мне этим летом, и племяннику невероятно повезло, я бы хотел просить вас еще об одной маленькой услуге.

      Подозрительно нахмурившись, уставилась в хитрющие глаза этого прохвоста. С таким выражением на лице он обычно просил сделать что-то за него.

      – Яночка, господин Норин, главный инспектор нашего Фертрана, устраивает званый ужин, и я был приглашен, но пришлось отказаться из-за рабочей смены, а с этой грозой теперь и вечер свободный!

      Понятно…

      – Сэр, но смена еще не завершена, вы сами только что сказали.

      – Да бросьте вы, дорогая моя.