Он просто не в состоянии наводить за собой порядок самостоятельно, а кого-то другого не пускает в своя святая святых даже для уборки. В те времена, когда у мастера были ученики, удавалось поддерживать хоть какой-то порядок, но последние несколько лет Томас работает совсем один!
Молли тяжело, можно сказать, даже горько вздохнула.
Я подошла ближе, и, оперевшись о дверной косяк, заглянула в просторное помещение, заваленное механическими изделиями и деталями от них.
– Но как мастер находит необходимые инструменты и детали для своих изделий в этом беспорядке?
– В том то и дело, что в последнее время здесь стало совершенно невозможно работать. Томас сам это понимает, но продолжает упрямиться. Многие клиенты, недовольные долгим выполнением заказов, ушли к другим мастерам. Остались лишь самые преданные, такие как Джером и его семья.
Я нахмурилась. Неужели Молли не может повлиять на сэра Томаса? Как глупо из-за беспорядка в мастерской лишиться большинства клиентов! Если бы дедушка Гарет вел себя подобным образом, я нашла бы слова, чтобы переубедить его.
– Я поэтому и затеяла эту поездку. Надеялась, что Томас развеется, отдохнет от работы и взглянет на сложившуюся проблему по-новому,– продолжила рассказывать Молли.– Но когда получила телеграмму от мистера Гарета о том, что к нам едет его внучка Эмма-лучший механик на всем севере Танвании, поняла, что вас ко мне отправило само провидение!
Я внимательно посмотрела на женщину, которая, задрав голову, просительно заглядывала мне в глаза.
Приехав в столицу, я надеялась, что смогу показать свои разработки сэру Томасу-преуспевающему механику-и, возможно, он поможет мне претворить их в жизнь, набраться опыта работы в мастерской… А оказалось, что от меня хотят, чтобы я навела порядок в захламленном помещении, в котором даже сам владелец уже ничего не может найти.
Я еще раз взглянула на мастерскую, в которой не было ни одного участка, где бы не лежали железки. Весь пол был усыпан разношерстными мелкими деталями, стеллажи вдоль стен битком забиты частями механизмов: где-то свисала рука, где-то нога, были видны головы и туловища механических созданий. Все смешалось, и создавало ощущение хаоса. Посреди всего этого завала находился большой деревянный стол, на котором из-под частей механизмов виднелась лампа. Вероятно, именно там сэр Томас занимается мелкой работой: паяет, соединяет крошечные детали и вставляет артефакты-дракониты. На верстаках, расположенный вдоль стены с круглыми окнами, занимается более крупной работой, требующей простора, которого в этом помещении, судя по всему, нет уже давно.
– Эмма!– окликнула меня Молли.– Если вы сможете навести здесь хотя бы подобие порядка, я буду вашей вечной должницей!
– А сэр Томас не будет против? Не хочу огорчать мастера…
– На самом деле он будет только рад!– горячо воскликнула женщина.– Томас сам мучается, но никак не хочет в этом признаваться! Мастерская- вся его жизнь и, Томас безумно страдает от того, что лишился своих клиентов.
Ну я и вляпалась.