Джули Кэплин

Маленький чайный магазинчик в Токио


Скачать книгу

чай и сочувствие, – и наблюдала, как Харука, закатывая рукава и шурша тапочками по циновкам татами, деловито направилась обратно на кухню.

      Девушка последовала за ней, и Харука, указав ей, куда присесть, поставила греться воду на газовую конфорку. Кухня была очень скромной и компактной по сравнению с захламленным домом ее матери, и лишь спустя некоторое время она поняла, чего здесь не хватает… Нет духовки. Единственным способом приготовления пищи, по-видимому, были газовые конфорки на маленькой плите, но это, казалось, для Харуки не было проблемой. И все равно эта кухня по сравнению с закутком в чайном магазинчике выглядела очень современной.

      Поставив почерневшую кастрюлю на конфорку, пожилая женщина начала яростно тыкать пальцем в телефоне.

      – Вы ведь не пишете Гейбу, да? – спросила Фиона с легкой тревогой.

      – Нет.

      Получив четкий ответ, она не стала больше ничего спрашивать и просто тихо сидела, гадая, что будет дальше. И лишь когда Харука разлила чай в две фарфоровые чаши и протянула одну из них двумя руками, как обычно с легким поклоном, Фиона произнесла:

      – Спасибо!

      Харука продолжала поглядывать на телефон.

      – А откуда вы знаете Гейба? – задала Фиона вопрос, который мучил ее со вчерашнего дня.

      – Он приехал преподавать в университете на шесть месяцев, и мой муж пригласил его задержаться. Потом у него появилось много работы, и он решил остаться. Когда освободилась наша квартира, то он в нее переехал и переделал несколько комнат в студию, – она нежно улыбнулась. – Он мне как сын… – затем она нахмурилась. – А потом он встретил Юми.

      – Она вам не нравится.

      – От нее одни неприятности, – очень по-американски сказала она, но, к разочарованию Фионы, не стала вдаваться в подробности, возможно, потому, что ее телефон внезапно зазвонил. Она схватила его и начала быстро говорить. Фиона слушала, удивляясь незнакомому языку с его совершенно иными интонациями и сосредоточенному выражению лица Харуки. Хозяйка дома говорила, словно разъяренный военачальник, выкрикивающий указания подчиненному.

      Когда она положила трубку, то снова лучезарно ей улыбнулась. «Генеральша» изложила свой «план сражения»:

      – Утром Маю съездит с вами в одно место, а потом мы отправимся в парк Уэно. Он недалеко, и сейчас как раз подходящее время для Ханами.

      – Сезон любования цветением сакуры, – сказала Фиона, вспомнив фразу из путеводителя.

      Харука, явно довольная ее ответом, кивнула, словно мудрая сова.

      – Сегодня днем мы с Сэцуко отвезем вас навестить сакуру.

      – Цветущая вишня, – сказала Фиона, Харука еще раз слегка кивнула, и девушка почувствовала себя настоящей отличницей.

      – Но сначала Маю! Сегодня у нее нет занятий. Вы вместе поедете в Токио.

      – О, ей не нужно этого делать, – сказала Фиона. – Я как-нибудь сама справлюсь! И вам не нужно никуда меня везти!

      – Мы уже договорились. Маю съездит с вами, а потом вы обе присоединитесь к нам.

      Лишь взглянув на неумолимое и торжествующее выражение лица Харуки, Фионе стало ясно,