Марк Стэй

Вороний народ


Скачать книгу

утро, Берти.

      – О, доброе утро, Фэй, – сказал он напряженно, увеличивая усилия, чтобы произвести впечатление на девушку.

      – Гораздо лучше, Берти, мой мальчик, гораздо лучше. – Мистер Маршалл торжествующе поднял кулак в воздух, когда брызги воды достигли пламени.

      – Нужна помощь, джентльмены? – спросила Фэй.

      – Мы проводим противопожарную подготовку, проезжайте вперед, юная леди, проезжайте, – сказал мистер Маршалл, показывая ей, чтобы она следовала по тропинке, но Фэй уперлась ногами в землю и остановилась, наслаждаясь зрелищем.

      – Нужна помощь, Берти? – поинтересовалась она, но прежде чем мальчик успел перевести дух, чтобы ответить, вмешался мистер Маршалл.

      – Я настаиваю, чтобы вы уехали, – рявкнул он. – Это опасная тренировка и не подходит для несведущих.

      – Я пыталась вступить в ваши ряды, но вы сказали, что мне не рады, – напомнила Фэй, скрестив руки на груди. – Я просто посмотрю. Не стану мешать.

      Мистер Маршалл поднял палец, дабы возразить, но его отвлек приближавшийся из-за поворота топот копыт.

      Леди Астон прибыла верхом вместе с еще тремя членами конного патруля Вудвилла. Ее светлость организовала патруль еще в марте, увидев в газетах ужасающие снимки вооруженных до зубов немецких десантников. В статье описывалась возможность того, что войска спустятся с неба в английскую сельскую местность, сбрасывая гранаты на ничего не подозревающих жителей, прежде чем посеют хаос с помощью пулеметов. Леди Астон не желала подобного исхода и потому немедленно снабдила свой отряд нарукавными повязками, твидовыми жакетами, котелками и биноклями в тон. Каждый день и каждую ночь они выезжали из Хейворд-Лоджа – внушительного особняка ее светлости – патрулировать окрестности, время от времени делая перерывы на чай и перекус.

      – Доброе утро, ребята, – обратилась она к людям мистера Маршалла. – Помощь требуется?

      – У нас все под контролем, спасибо, ваша светлость, – раскрасневшись, ответил мистер Маршалл.

      – Очень хорошо, – леди Астон заметила девочку. – Здравствуй, юная Фэй. Тебе тоже нравится представление?

      – Конечно, – сияя, ответила та.

      Добровольцы отряда смущенно заерзали, оказавшись перед публикой.

      – Помнится, вы сказали, что здесь будет укромное место, – буркнул мистер Бакстер.

      – Закрой рот, Джеральд, – рявкнул мистер Маршалл.

      – Все снуют туда-сюда, будто это чертова площадь Пикадилли, – продолжил мистер Бакстер.

      – Я приказываю замолчать, – сказал мистер Маршалл.

      – Я подписался, чтобы внести свою лепту, а не стать проклятым уличным артистом.

      – Хорошо. Вы свободны от работы со шлангом, мистер Бакстер. Отойдите и дайте попробовать кому-нибудь другому.

      – Так нечестно. Я едва начал.

      – Вот к чему приводит неповиновение. А теперь отойди назад, или мне придется сделать тебе выговор.

      Мистер Бакстер надулся, отказываясь отпускать шланг, из