Эйрик Годвирдсон

Приключения на ранчо Рэд-Крик


Скачать книгу

крутился рядом, тыкался носом в траву, в колени хозяина, шнырял вокруг, то и дело поднимая уши и хвост торчком.

      – Да что за… – Дэф присел на корточки, поворошил траву. И с разочарованным вздохом вытянул длинную спутанную ловушку. То, что когда-то было силками на мелкую дичь, теперь представляло собой невнятную мочалку из проволоки, травы, обрывков бечевки. Корки, подбежав ближе, гавкнул в растерянности.

      – Кажется, кто-то обчистил твои ловушки раньше тебя, – покачал головой Джейк.

      – Похоже на то, – разочарованно вздохнул Дэф. Хлопнул себя ладонями по коленям, поднялся на ноги. – Неужто снова браконьеры? Сколько же можно!

      И добавил пару недобрых по звучанию, но совершенно незнакомых Джейку слов, даже не английских – индейские, что ли?

      – Браконьеры? – Джейк пошел следом за Дэфом, который все-таки продолжил внимательно рассматривать и примятую траву, и места с бывшими ловушками, совершенно непонятно что ища. Корки принялся помогать, но, с точки зрения Джейка, только лез носом под руки, и все тут.

      – Браконьеры, – негромко подтвердил Дэф. – В прошлом году, знаешь, оленей у нас здесь стреляли…

      – И?

      – Старшие их поймали, а потом никто не трогал больше. Ни оленей, ни лисиц. Ни даже кроликов. Вот до нынешнего дня.

      Джейк не стал уточнять у приятеля, куда могли подеваться браконьеры после поимки их работниками дяди Питера – да и попросту отвлекся на то, что вдруг снова заинтересовало его спутника.

      Дэф зачем-то потрогал ствол деревца, снова поворошил траву, отодвинув мохнатую песью морду, потом нашел конец еще одной проволоки. Потянув за нее, выволок запутавшегося в сработавшей ловушке кролика. И следом – еще одного вытащил уже пес.

      – Или нет? – спросил Дэф словно в пространство, забирая зверька у собаки.

      – Что – нет?

      – Не браконьеры, говорю. Кролики-то вот они.

      Джейк пожал плечами, присел рядом. Подумал немного и спросил:

      – А сколько было ловушек?

      – Пять.

      – А кролика два.

      – Хм-м. Осталось понять, что это могло бы значить!

      – Мог браконьер не заметить еще двух? – принялся рассуждать Джейк.

      – Ну-ууу… нет, наверное.

      Корки гавкнул, полувопросительно, полу-любопытно, и поскреб лапой склон овражка.

      – Думаю, что нет, – Дэф мазнул взглядом по заинтересовавшему пса месту, но ничего там не разглядел и потому снова еще раз обошел по кругу место неудачной охоты, вздохнул.

      – Ну, что уж теперь, – развел он руками. – Два кролика – это только похлебку сварить, несерьезно.

      – Или Корки на один зубок, – хмыкнул Джейк, выдергивая зверьков прямо из-под песьего носа. – Уже примерился!

      Дэф погрозил псу. Тот умильно прижал уши.

      – Потом получишь свою порцию, не сейчас! Ты дома целую миску каши умял, обормот!

      Корки гавкнул снова, как бы намекая – он не прочь и еще чем поживиться.

      Джейк