Софи Данло

Мирдрево: оковы


Скачать книгу

ахнуть – но успев увидеть усмешку и магические, птичьи крылья на спине – Ирис увидела приближение лица. Вспышка боли и треск в голове, а затем – темнота.

      Глава IV – Оковы

      I

      Женский голос доносился будто из-под толщи, а слова как обрывки звуков. Первое что почувствовала Ирис это холод камня под собой; а затем на лбу ощутила щекотливое тепло, которое забирало пульсацию и боль.

      Звуки сложились в слова и отдавались глухим эхом от камня:

      – И помните, разделите на группы и берите в плен, а убивайте только в крайнем случае. Отлично. А теперь идите – мы начинаем.

      – Эй, – позвал мужской голос рядом с Ирис, – она приходит в себя.

      Послышались шаги – носки обуви упёрлись в бедро Ирис, лицо обдало волной и чьё-то колено коснулось таза.

      – У-у, – протянул тот же женский голос. – Магия исцеляет её сама. Мне бы такую полезность. Дава-ай, – женщина похлопала по щеке Ирис, – просыпайся.

      Ирис поморщилась и открыла глаза. Над ней нависал каменный свод небольшой пещеры, а слева во всю её ширину – через неровный полукруг прохода – падал дневной свет. Ирис приподняла голову и увидела крепкую, светлокожую женщину среднего роста с округлыми формами.

      Она была одета в кожаные ботинки, обтягивающие штаны с широким ремнём, алая рубаха была заправлена, а поверх был надет уже знакомый удлинённый жилет, который подолами касался каменно-земельного пола; на спине был арбалет, колчан с болтами на правом боку, а на втором – кинжал из серебра. Вьющиеся тёмно-каштановые волосы ниспадали на плечи и в свете солнца со стороны входа отдавали красным. А на лице, испещрённое веснушками, виднелись морщинки у глаз.

      Голова женщины наклонилась набок, уголок губ приподнялся и зелёные глаза блеснули интересом:

      – Добрый день, – сказала она.

      Она посмотрела наружу – Ирис посмотрела тоже. Поле с высохшей травой, залитое вечерним солнцем, было расширено вручную, а срубленные деревья небрежными валежниками лежали на его краях. К центру стекались Клинки. Поверх обычной одежды на них были надеты отдельные элементы кожаной брони: наручи, налокотники, наколенники, а у некоторых под удлинёнными жилетами были нагрудники или их элементы. Все Клинки были вооружены: луками, арбалетами, парными кинжалами, мечами с различными щитами, и длинными мечами без щитов.

      – Или… добрый вечер? – Приходя в себя, Ирис вернула взгляд. На лице женщины возникла очаровательная улыбка: – Добрый ранний вечер. Я – Фиа́лка, лидер нашего ордена «Клинки Рассвета». Или как нас часто называют – Клинки. И ты, Ирис, теперь наша пленница.

      Вспыхнув возмущением и страхом, Ирис вынырнула из-под нависшего колена, вскочила и, пошатнувшись, ударилась лопатками о неровную стену. Встав в небрежную, защитную стойку, Ирис подняла руки. Она увидела погасший костёр в стороне, несколько ящиков и посуду; увидела других Клинков в пещере – по бокам и у стены напротив. Среди них было двое мужчин, которые искали Ирис, и тот, кто нанёс удар. На его лбу виднелись очертания свежего синяка – и, поймав взгляд Ирис,