замечаю любопытный взгляд Джареда на себе. Видимо, он ждёт, что я как-либо отреагирую на это, начну расспрашивать об этой девушке. Но нет, я не собираюсь. Понятное дело, что до меня у моего мужа кто-то был. Да и меня это не особо волнует сейчас, потому что я больше тревожусь о том, как пройдут эти сутки, нежели о бывших девушках Джареда.
Томас похоже вообще забывается и делает ещё несколько глотков шампанского.
– Ну и ерунду мы пьём, ребята. – Он морщится. – Нужно было зацепить по пути что-то покрепче.
– Наверное, гостям было бы интересно увидеть пьяных жениха и невесту.
Из напоминания о том, что там, где-то позади целый зал гостей только наши официальные наряды, моя тревожность по поводу сегодняшнего дня и шум праздника, доносящийся в комнату, в которой мы спрятались. На какую-то долю секунды даже одолевает чувство вины за такое своё поведение, но я быстро отбрасываю всё в сторону. Это ведь мой третий брак, на который я пошла, чтобы спасти свою семью, почему я не могу позволить себе немного расслабиться?
Поворачиваю голову в сторону и замечаю в дверном проёме свою маму. Её выражение лица сразу же меняется, когда она пробегает взглядом по комнате, останавливаясь на нас.
– Элоиза! – Восклицает мама. – Ты что здесь делаешь? Гости вас обыскались.
Она удивлена. Даже более чем.
С тех пор как я встретила Джареда, моё поведение изменилось. Здесь я сбегаю из дома и ночую у него. Здесь я уже срываюсь на свою семью в отеле, чего раньше не делала. Не противилась им даже тогда, когда они мне в качестве жениха выбрали мужчину старше меня в несколько раз. А здесь я уже сбегаю с празднования своей свадьбы, чтобы посидеть в более-менее отдалённой комнате с двумя мужчинами. Хоть один из них уже какое-то время мой законный муж. Мама определенно в шоке, об этом кричит выражение её лица сейчас. Особенно если брать в учёт то, что она боится, что, если этот брак закончится как предыдущий, меня придётся вновь выдавать замуж.
Похоже, женщина в дверном проёме вызывает тревогу лишь у меня, потому что лишь одна я сажусь ровно, поправляя юбку своего платья, а мужчины даже не двинулись с места.
– Мама, мы просто… – Начинаю бессвязно бормотать, как за спиной моей мамы появляется бабушка Джареда.
– А вы что здесь делаете?
И вот тут с её голосом начинается движение с мужской стороны. И, думаю, дело не в страхе перед бабушкой, а из-за уважения к ней. Томас ставит бутылку за ножку кресла так, чтобы её хотя бы немного не было видно, и выравнивается. А Джаред просто поднимается с дивана, поправляя свою рубашку. Он снова застегивает верхние пуговицы, подхватывая пиджак с дивана.
– Нам нужен был перерыв. – Мужчина прочищает горло.
На удивление мама молчит, просто пропуская женщину внутрь.
Ну конечно, ей не хочется показывать свои отрицательные эмоции перед новыми родственниками, поэтому она предпочитает держаться сейчас в стороне.
– В брачную ночь на перерыв пойдёте. Скоро уже. А сейчас имейте хоть каплю уважения к своим гостям, раз уж пригласили их. – Бабушка кидает